"Macht und Widerstand" (Власт и съпротива) на Илия Троянов впечатли германската критика, която винаги е била чувствителна към темата за комунистическото минало. 

„Ди велт” нарича романа на писателя от български произход „книгата на живота му”, най-личния му разказ, заради смразяващата история, разказана в нея. Тя е базирана на факти от живота на българския полизатворник при режима на Тодор Живков – Георги Константинов. През 1953 г. анархистът е обвинен в тероризъм, лежи в затвора 10 години, а след като излиза успява да емигрира на Запад, където става мишена на Държавна сигурност и КГБ. Руските тайни служби го разработват като опасен терорист, който притежава преносимо ядрено оръжие. Въпреки падането на Желязната завеса през 1989 г., Константинов е следен до 1998 г., независимо, че през 1992 г. формално е реабилитиран. Той води титанична битка за достъп до досието си с аргумента, че документите на ДС не са тайна. В крайна сметка успява да се пребори за около 1300 копия от досието си. 

През 2007 г. живеещият в Германия Милен Радев описа случая в mediapool.bg, като преразказа есе на Илия Троянов, посветено на Константинов. Очевидно това есе е послужило за основата на романа. 

Главният герой в "Macht und Widerstand" – Константин (алюзия с фамилията на прототипа му) е осъден за взривена статуя на Сталин. Троянов използва героя си за обобщаващ образ на българските дисиденти – толкова малко на брой. Самият писател, 6-годишен при емиграцията на семейството му от София, казва, че 20 години е събирал материал за книгата си. Записвал е свидетелски разкази за карцерите, принудителния труд, психиатриите, побоите и издевателствата в социалистическите затвори и лагери. 

В романа са включени познатите на всички българи реплики на Тодор Живков за полупроводниците и целите проводници, както и вицове, посветени на авторитарния му режим. Гротеската изобилства и може би най-накрая имаме истинския роман за равносметката на комунистическия режим, пък макар и на немски език. Тази задача се оказа почти непосилна за българските автори. Затова чакаме превода на "Macht und Widerstand", за да се огледаме в миналото си. 

„След като работих с Робърт Редфорд, мога да съм спокойна, че кариерата ми струва нещо.”

Дженифър Лопес, американска певица, родена на 24 юли преди 55 години

Европейски дни на наследството: В историческите музеи в Плевен и Бяла Черква

Skif.bg горещо препоръчва за посещение и двете места

„Толкин” на Дом Карукоски (ревю)

 

Пиршество за почитателите на английското кино.

"Пътуване до Хавай" на Хесус дел Серо (ревю)

От същата "серия" е и "Пътуване с татко" (2016) на Анка Мируна Лазареску - отново за бягството отвъд Желязната завеса и за трагичните последици от връщането пак зад нея.

Поглед назад: меланхолията, която ни влюби в „Изгубени в превода“ на София Копола

 Филмът оставя ярка следа както в съзнанието на зрителите, така и в историята на киното от първото десетилетие на 21-ви век...

Възкръсва ли  американският уестърн?

 

Най-амбициозният проект на Кевин Костнър - „Хоризонт“, е вече факт

Фантастичният свят на магията и езика

 

Слабо звено на „Вавилон: Тайна история“ от Ребека Ф. Куанг е вмъкването на идеята за дискриминацията, която като че ли става неизменна част от съвременната художествена литература...