ГЕРГАНА РАЧЕВА, БНР

В началото на януари ни напусна преводачката Маргарита Терзиева (род. 1957 година). Осем романа на големия израелски писател Амос Оз са преведени от нея!

Скромен и всеотдаен човек, отличаващ се с талант и ведър дух, това е образът на Маргарита Терзиева в паметта на тези, които я познаваха. Тя е работила в различни жанрове, но винаги  с точност и отлична езикова интерпретация. Задължително е да изразяваме често почитта към преводачите, които мнозинството свързва само със страниците на книгите. Последните преводи на Маргарита Терзиева са романите „Аз съм принцеса Анастасия“ и „Мадам Пикасо“, но нека припомним и книги като „Всички наши места“, „Да срежеш камъка“, „Жената от влака“...

Поклон пред делото на един добър човек и отличен професионалист.

Чуйте разговора на Димитрина Кюркчиева с Гергана Рачева в рубриката „Литературен наблюдател“ на „Артефир“ тук

  • БЕЗСМЪРТИЕ

    Девизът „Свобода или смърт“ навърши 250 години

    Фразата е използвана за първи път в църква, когато адвокатът и законодател Патрик Хенри държи пламенна реч, за да убеди колонистите от Вирджиния да се подготвят за война срещу потисническата Великобритания

„Когато жените обичат, те ни прощават всичко, дори и недостатъците. Когато не ни обичат, те не прощават нищо, дори достойнствата ни.“

Оноре дьо Балзак, френски писател, роден на 20 май преди 226 години

Европейски дни на наследството: В историческите музеи в Плевен и Бяла Черква

Skif.bg горещо препоръчва за посещение и двете места

„Толкин” на Дом Карукоски (ревю)

 

Пиршество за почитателите на английското кино.

"Пътуване до Хавай" на Хесус дел Серо (ревю)

От същата "серия" е и "Пътуване с татко" (2016) на Анка Мируна Лазареску - отново за бягството отвъд Желязната завеса и за трагичните последици от връщането пак зад нея.

На финалната права

 

Като скъпа и майсторски направена забава „Възмездие“ си струва четиристотинте милиона долара, похарчени за реализацията му...

 

„Двойникът“ – обърнете внимание

Един филм, излязъл на екран в България преди 45 години, като никой друг слага пръст в раната на съвремието – с постистината, с фалшивите новини, с хибридните войни, с мотото на социалните мрежи „всеки сам си преценя“…

Истинско и честно

 

"Видно е,  че  българската литература разбира криво това как правдоподобието или фактологичността трябва да присъстват в литературата. Криво разбиране, което, уви, задълбочава идеята за провинциалност, а и е тъжно, че го наблюдаваме и при дебютанти" - коментар на проф. Амелия Личева