Радосвета Гетова спечели голямата награда и 3 хил. лева в конкурса за превод „Кръстан Дянков“. Тя е отличена за превода на романа "Законът за детето" от Иън Макюън (изд. "Колибри", 2017).
Специалната (поощрителна) награда, която е в размер на 1500 лева, отиде при Милена Попова за превода на романа "Пламтящият свят" от Сири Хуствет (изд. "Колибри", 2017).
Решението беше взето от жури в състав: доц. д-р Александра Главанакова (СУ "Св. Климент Охридски"), проф. д-р Амелия Личева (СУ "Св. Климент Охридски") и Ваня Томова (преводач и редактор от английски на български език).
Конкурсът, който се организира от фондация "Елизабет Костова", отличи следните преводачи и преводни издания: Василена Мирчева, номинирана за превода на "Телекс от Куба" от Рейчъл Къшнър (ИК "Жанет 45", 2017); Надежда Розова, номинирана за превода на "Сърце на вятъра" от Донал Райън (изд. "Колибри", 2017); Стефан Русинов, номиниран за превода на "Къщата на улица Манго" от Сандра Сиснерос (изд. "Лист", 2016).