Българското национално радио публикува речта на Ясен Василев при получаване на наградата за нова пиеса на НБУ. Конкурсът се проведе за втора поредна година с подкрепата на Централния фонд за стратегическо развитие на Нов български университет.  Темата беше „Родината“. За наградата се състезаваха 60 пиеси. Голямата награда на конкурса взеха „Исмаил“ на Ясен Василев и „Пет“ на Таня Шахова. Журито беше в състав: проф. Виолета Дечева, гл. ас. д-р Владимир Маринов, гл. ас. д-р Георги Гочев, проф. Михаил Неделчев, доц. Пламен Дойнов, проф. д-р Светла Христова и доц. Снежина Петрова.

Ето речта на Василев: 

"Към днешна дата за съжаление съвременната театрална драматургия в България е труп, който дори този конкурс не може да дефибрилира. Вярвам, че всеки, който познава средата, ще се съгласи с това.

Конкурсът би могъл да направи нещо за банковата сметка на победителя (В тази връзка защо единствено на победителя? Защо културата на състезание, вместо политика за развитие на средата?), но той не може да направи нищо за кариерите на номинираните участници.

Мисля, че е показателно за средата и донякъде иронично към темата на конкурса „Родината”, че моята пиеса е писана първо на английски език за конкурс в Испания преди две години и четена за първи път на каталунски и френски език.

Необходима е последователна политика на дългосрочни инвестиции, без очакване за незабавно възвръщане през приход от продажби на билети. Необходимо е да се създадат условия, в които новите пиеси да се появят – писането за театър е различно от писането по принцип – то не се случва единствено в самота, а в непрестанен процес на учене от връзката между актьори, режисьори и драматурзи.

Необходимо е институции като НБУ и Софийска община – ако намират новата българска драматургия за важна и необходима – да инвестират в създаването на дългосрочни програми, които да спомагат процеса на писане от идеята до финалната сценична реализация.

В противен случай ще имаме поредица от случайни събития, които не катализират истински проследим процес на развитие.

Вярвам, че НБУ има ресурсите, а ръководството и ректора – волята, да влияе и променя средата към по-добро!"

Добавете коментар


Защитен код
Обнови

  • БЕЛЕЗНИЦИ

    Седем години затвор за две страници текст

    В знак на солидарност с журналистката и редакторка в "Радио Свобода", обвинена в тероризъм, Светлана Прокопиева много руски медии днес препечатаха този текст.

     
  • НОВА КНИГА

    „Невидимата искра на Възраждането“

    Тази книга описва малко известни и изключително любопитни факти, нишката на разказа често минава граници и прескача в различни държави. Имена, известни ни от чуждата литература и история се оказват в неочаквани връзки с българи и няма никакво съмнение, че всички подеми, случили се в Европа и Азия са резонирали силно и у нас.

     
  • КЛАСИКА

    30-те най-добри книги според французите

    Класацията е на френския вестник “Le Monde” от 2013 г. Литературни експерти са селектирали 200 заглавия, а списъкът с първите сто е формиран след избор на десетки хиляди читатели. Представяме ви първите 30.

     

„Имах красиви, интелигентни и грижовни майка и любима жена… Те са моята незаличима мярка за мъдрост и привлекателност, които изграждат мъжа и го правят силен и верен…”

Стефан Данаилов, актьор и преподавател, роден на 9 декември преди 77 години

Анкета

Готови ли сте да направите нещо безвъзмездно за обществото?

„Толкин” на Дом Карукоски (ревю)

 

Пиршество за почитателите на английското кино.

"Пътуване до Хавай" на Хесус дел Серо (ревю)

От същата "серия" е и "Пътуване с татко" (2016) на Анка Мируна Лазареску - отново за бягството отвъд Желязната завеса и за трагичните последици от връщането пак зад нея.

"Смъртта на Сталин" на Армандо Янучи (ревю)

И дано повече хора осъзнаят, че най-верният сателит на Русия - България, се е ръководила единствено по този модел.

Филип Димитров и неговата визия на българската християнска история

 

„Братя“ е приятно изживяване и празник на духа.

Да не забравяме, че и ние не сме учили или чели „Под игото” в оригинал

Понеже не идеите са важни, а общото патриотично послание, затова и езикът на Вазов става свещен и неприкосновен.

Когато автор и преводач стоят един до друг

За преводаческото изкуство на Огнян Стамболиев.