НИКОЛАЙ ПЕТКОВ, "Портал Култура"

 

„Българската литературна класика във филмовото изкуство“, Владимир Донев, УИ „Св. св. Кирил и Методий“, 2025 г. 

 

Книгата на доцент Владимир Донев може да бъде описана като медиатор, който трябва да направи възможен диалога между киното и литературата. Всъщност чрез фестивала Cinelibri подобен диалог е вече утвърдена традиция. Изкуствата си общуват. Съюзяват се срещу общи врагове, създават свои приятелски кръгове. И по тази причина изследователският проект на Владимир Донев е особено ценен.

В първата си част той търси теоретическите предпоставки, благодарение на които различните художествени езици могат да се разбират без преводач. Якобсон и Лотман. Пазолини и Жан-Люк Годар, Ролан Барт и Андре Базен… много са имената, даващи ни възможност, пътувайки в лабиринта на изкуствата, да намерим семиотични концепции, да ги оптимизираме (защото с времето някои са поостарели) и така да ги свържем една с друга, че да се уподобят на нишка по-здрава и по-сигурна от тази на Ариадна. Киносюжетите и типологията на киноразказите по роланбартовски (а защо не: лакановски) обичай са раздробени до атомарно ниво или до своите структуроопределящи микроелементи. Търси се „най-малкото им общо кратно“ и така, посредством методологическия инструментариум, който черпи от „Поетичното кино“ на Пазолини, доцент Донев ни подготвя за „сцеплението“ на българската литературна класика и киноизкуството.

Темата е предизвикателна и интересна, защото и до ден днешен много от българите си спомнят Йовковия Златил през образа на Константин Кисимов. Същото важи за Калоянчев и Бай Ганьо, за Ирина (от „Тютюн“) и Невена Коканова. Съществува една колкото благородна, толкова и необяснима надпревара между киното и литературата. Онези, които са гледали Елин-Пелиновата „Земя“ в режисираната от Захари Жендов версия, вероятно ще се съгласят с мен. „Привързаният балон“ и „Последно лято“ по Радичков, „Време разделно“ (по романа на Антон Дончев) и „Хайка за вълци“ (по Ивайло Петров), „Козият рог“ (по Хайтовия разказ)… творбите са трицифрено число, а може би и четирицифрено. Не успях да ги преброя, само констатирах факта, че втората половина на книгата (от 173 стр. до 407 стр.) изследва именно това. Пунктуално и изчерпателно. Бавно, спокойно и методично. Вероятно защото Владимир Донев добре знае, че киното и литературата имат силата да спират времето, той не бърза за никъде. Не търси и читателския интерес. Ала пишейки, той разговаря с големите. И пред нас преминават отдавна забравени сенки. Четем за притчата около Радичковия разказ и за разговорите на Кр. Крумов и Бинка Желязкова (стр. 327). Повече от половин век е минал оттогава. Днес някои неща ни се виждат (нека си го кажем откровено) глуповати. Но щом доцент Донев има дръзновението да ни увери, че именно това ги сродява с Трюфо, Антониони и Бергман, трябва да му вярваме.

Сякаш в годините на застоя, в онова нелепо брежневско време, киното – със своята литературна подложка – е било аршинът, с който сме мерили себе си и света. Кога възсладникаво и сантиментално, кога прекалено абсурдно и „формалистично“, то актуализира и ремитилогизира българския епос. То е нашето „Маркони“[1], което предава новините от борда на отдавна потънал кораб. Ето защо нерядко откриваме литературни събития чрез киноафишите. Иначе, ако ги нямаше филми като „Поетът и дяволът“ (реж. Иван Росенов, 1983), може би нямаше да знаем, че сюжетът от „Приказка за стълбата“ е повече от реалистичен. Земеделците предлагат на Смирненски да стане културен аташе в САЩ… Сега, разбира се, това са недотам значими подробности, но след като Владимир Донев е успял да ги открие и да заговори за тях, литературата вече работи на други обороти. Както и киното… И което е особено важно, успяваме през решетката на Времето да филтрираме ценностите. И дори когато идеологията и художествеността са вървели заедно, хванати ръка за ръка, виждаме, че стъпките са различни. Добър пример за това са книгите на Димитър Димов и на Емилиян Станев[2], на които Владимир Донев посвещава шестата и осмата глава от втората част на монографията си. Защото и филмът „Тютюн“ (1961 г.) на Никола Корабов, и „Крадецът на праскови“ (1964 г.) на Въло Радев, и „Търновската царица“ (1980 г.) на Янко Янков отдавна са класика.

––––

 

[1] „Маркони“ е радиостанцията на „Титаник“.

[2] На Емилиян Станев доцент Владимир Донев посвещава и отделно изследване – „Емилиян Станев. Примамливите блясъци в прочита“, изд. „Сиела“, 2010 г.

 

  • РЕКВИЕМ

    Извън алеята

    Марин Георгиев за Кирил Кадийски:

    "Беше вулкан, който постоянно изригва…"

     
  • КЛАСИКЪТ

    Неостаряващият гений: 270 години Моцарт

     От дете-чудо до безсмъртен творец, променил музиката завинаги...

    • Моцарт и... Хитлер!  Една абсурдна история…
    • Истината за смъртта на гения.
     

„Начинаещият артист, независимо в коя област работи, има много опасни врагове – домашните почитатели, които настойчиво му казват, че е изключителен талант.“

Фьодор Шаляпин, руски оперен певец, роден на 13 февруари преди 153 години

Прочетохте ли коледните романи на Антъни Хоровиц?

 

За филолозите четенето на роман на Хоровиц предоставя още едно удоволствие – да разглобяваш творбата и да търсиш скрития механизъм, който я прави толкова добра.

 

„Момчето си отива“ – вечният символ на първата любов

 

SKIF припомня емблематичните игрални филми по сценарии на писателя Георги Мишев.

„Мистър Джоунс“ на Холанд: 100-годишната рецепта на Сталин за геноцид в Украйна

 

Лъсва и образът на охранената журналистическа гилдия на чуждестранните кореспонденти, базирана в Москва.

Благоуханието на строгата наука

 

Книгата "Елена от Троя" не просто събира митовете и не просто прави букет от тях. Това е сравнително лесно. Трудното е да се прибави към този букет „благоуханието на строгата наука“...

"Магьосника от Кремъл“ - притча за властта и нейната цена (ревю)

 

Филмът със сигурност ще предизвика противоречиви оценки, но не оставя безразличен и ни кара да се замислим за света, в който живеем – и за нашата собствена отговорност, ако искаме да го променим към по-добро.

Триумф за Кирил Манолов в „Риголето“

 

"В контекста на днешния осезаем недостиг на автентични Вердиеви гласове Риголето на Кирил Манолов е рядък пример за пълнокръвна, стилово издържана и дълбоко емоционална, забележителна интерпретация." - рецензия от Василена Атанасова