НИКОЛАЙ ИЛИЕВ
Португалският нападател Кристиано Роналдо е един от най-емблематичните футболисти в новата история. Метросексуалният голмайстор на „Реал Мадрид” е боготворен от едни и мразен от други, но не оставя никого от феновете на най-великата игра безмълвни. Именно поради тази причина неговата първа биография, преведена на български език – „Мания за съвършенство” от Лука Кайоли – се очакваше с голям интерес.
Усилията обаче както на италианския журналист, известен със спортните си книги, така и на издателство „Интенс”, са меко казано разочароващи. Книгата е объркваща, повърхностна, фактологически неточна, с абсурден превод и структура. Авторът Кайоли доказва, че известността му се дължи на липсата на амбиция и интелект у масовия читател.
Биографията съвсем кратко брифира детството на звездата в бедния португалски регион Мадейра. Читателят бързо е запознат с невероятния талант на голмайстора, за който Кайоли държи да напомни на всяка страница. Проследени са накратко дните в „Спортинг Лисабон”, като фокусът е върху трудния начален период на 12-годишния Роналдо в школата на португалския гранд. Липсват обаче детайли, текстът е празен откъм емоционалност и дълбочина.
Малко повече място е отделено на периодите в колосите „Манчестър Юнайтед” и „Реал Мадрид”. Най-разочароващото е, че нищо от написаното не е информация, която да не може да се намери след кратко сърфиране в интернет. Кайоли изгражда труда си около информация в „Уикипедия”, публикации в британската и испанската преса и хвалебствия. Няма интервюта с Роналдо, няма изказвания от страна на неговите близки и/или приятели и познати, с изключение на кратки заявления за неговото величие. Никаква информация от „кухнята” на клубовете, в които Кристиано е играл, взаимоотношения с колеги, треньори и ръководители, жени, с които е бил и т.н. Читателят по никакъв начин не се запознава по-добре с личността на играча.
Тъжната равносметка е, че изданието не си заслужава да се чете и е подходящо единствено за тийнейджъри до 16-годишна възраст, които са върли фенове на нападателя.
Картинката става още по-плачевна с превода на книгата на Кайоли. Моментално личи, че превеждалият текста няма нищо общо с футболната игра. Твърдения като това, че някой отбелязва гол с пас, или че Роналдо прави задна ножица край тъчлинията са смехотворни. Сред останалите объркани термини са среден пас, дълъг пряк свободен удар и др. Името на треньора Карлош Кейрош е изписвано и като Куейрос и като Кейрош. Това са само малка част от неточностите.
Финалната равносметка е, че „Роналдо: Мания за съвършенство” е един нискокачествен продукт. Феновете на футбола, които се интересуват от живота на Кристиано Роналдо, трябва да се насочат към чуждоезични публикации и видеоматериали.