Израелският професор по история Ювал Ноа Харари, автор на два международни бестселъра – "Sapiens. Кратка история на човечеството" и "Homo Deus", призна пред „Newsweek“, че преработва последната си книга „21 урока за 21-ви век“, за да може да бъде публикувана и на руски език.  Причината е, че критиките към президента Владимир Путин са твърде силни и затова тя няма как да стигне до руските читатели. За сметка на това критиките ще бъдат насочени към американския президент Доналд Тръмп.

Проблемът в книгата „21 урока за 21-ви век“ е начинът на тълкуване на руската инвазия в Крим през 2014 г.

Ето и позицията на  Ювал Ноа Харари, публикувана в „Newsweek“:

„Аз правя всичко възможно, книгите ми да достигнат до различни хора по света, а не само до четящите в западните демокрации. Идеите и темите, за които пиша - от човешката еволюция до опасността от изкуствения интелект - са от значение за всички хора, за да се посрещнат предизвикателствата на XXI век...

За да могат идеите и посланията ми лесно да достигат до хора от различни страни и култури, през годините съм упълномощавал и дори инициирал адаптации на всички мои книги за различни аудитории. Адаптациите отчитат различните културни, религиозни и политически среди. Ако можех, бих пренаписал книгите си до основи за всяка страна, но това очевидно надхвърля моите възможности. Когато правя адаптации, моят водещ принцип е да адаптирам примерите, които използвам, за да обясня моите идеи, но никога да не променям самите идеи. Целта на примерите е да се изяснят нещата. Ако един пример създава бариери пред разбирането, а не яснота, най-добре е да замени този пример.

По същия начин в случаите, когато имах основание да смятам, че използването на чувствителен пример може да доведе до пълна забрана на книгата в дадена страна, разреших местна адаптация на текста. С други думи, аз се съгласих да заместя чувствителния пример с по-малко чувствителен, при условие че промяната не е причинила някаква промяна на основната идея, която трябваше да изясни примерът. Това се случи с примера на руското нашествие в Украйна в моята последна книга "21 урок за 21-ви век", която имаше за цел да илюстрира използването на дезинформация и „фалшиви новини“. Бях предупреден, че моето описание на тези събития вероятно ще доведе до забрана на книгата в Русия. Така че бях изправен пред три възможности. Една от възможностите беше да променя описанието ми, така че да отговаря по-точно на официалната руска версия на събитията. Това категорично отказах да направя. Друга възможност беше да се откажа от възможността да се достигне до читателите в Русия. Третият вариант е да променя примера на по-малко чувствителен и това е опцията, която избрах. Размисълът не беше финансов (руският книжен пазар не е особено доходоносен). Основното съображение беше да се достигне до руските читатели с послания за опасностите от диктатура, краен национализъм и религиозна нетърпимост. Одобрих няколко други промени в руското издание, но можеше да има и малки неоторизирани промени в терминологията, особено след като няма превод, който да е идентичен с оригинала.“

ЮВАЛ НОА ХАРАРИ (43) е завършил  "Ийдж Колидж", Оксфорд, а преди това е специализирал средновековна и военна история в Еврейския университет в Йерусалим. Става известен през 2014 г., когато "Sapiens" – книга, написана по въвеждащия му курс по история в Ерусалимския университет, е преведена на английски и добива огромна популярност. Книгата изследва човешката история през макропоглед и защо Homo sapiens става толкова доминиращ вид. 

„Три неща е трудно да спреш да вършиш, веднъж започнал:

-  да ядеш нещо вкусно

-  да беседваш с приятел, върнал се от поход

-  да се чешеш там, където те сърби”

Козма Прутков, руски измислен писател, роден на 11 април преди 222 години

Прочетохте ли коледните романи на Антъни Хоровиц?

 

За филолозите четенето на роман на Хоровиц предоставя още едно удоволствие – да разглобяваш творбата и да търсиш скрития механизъм, който я прави толкова добра.

 

„Момчето си отива“ – вечният символ на първата любов

 

SKIF припомня емблематичните игрални филми по сценарии на писателя Георги Мишев.

„Мистър Джоунс“ на Холанд: 100-годишната рецепта на Сталин за геноцид в Украйна

 

Лъсва и образът на охранената журналистическа гилдия на чуждестранните кореспонденти, базирана в Москва.

Писателят си тръгва, остава читателят

 

Джулиан Барнс и в „Отпътуване“ използва писането като опит за осмисляне на себе си и света.

 

Деликатен и разтърсващ филм (ревю)

 

„Сантиментална стойност“ е трогателен и визуално впечатляващ филм, улавящ сложността на човешките чувства с рядка точност, деликатност и искреност.

 

За провокациите на егоизма

 

По своя жанр романът „Всичко, което имахме“ е антиутопия, но и трилър. Ако търсим влиянията, можем да ги видим не само сред майсторите на антиутопичното, но дори и при автори като Сартър...