Уникалното изследване „Шекспир - нашият съвременник" на Ян Кот излезе на български 52 години след първата му публикация. Книгата е издадена от „Бард“, преводач е Аглика Маркова, а редактори са д-р Светлана Панчева и проф. д-р Калина Стефанова, която е автор и на предговора.
Трудът на полския литературен и театрален критик има фундаментално място в световната култура.
„За онези, които не познават това име, Кот е полски професор, чиято книга "Шекспир - нашият съвременник" оказва силно въздействие върху театъра. Като я препрочитам сега, се удивлявам колко много е попила от нея нашата театрална култура. Макар да живеем в епоха на голямо Шекспирознание, не мога да се сетя за другиго, който да влияе на самият постановъчен процес по такъв начин като Кот“, казва, доайенът на английската театрална критика Майкъл Билингтън.
Книгата на Кот има огромно влияние дори върху шекспировите постановки на Питър Брук - английски театрален и филмов режисьор, знакова личност в британското театрално и филмово изкуство. Дори Брук пише предисловието на „Шекспир - нашият съвременник" в американското издание.
ЯН КОТ е роден на 14 януари 1914 г. във Варшава. Бил е преподавател в университети във Вроцлав и Варшава. През 1966 г. му е отнето професорското звание, което е причината той да емигрира в САЩ. Дълги години е преподавател в университета в Ню Йорк. Получава американско гражданство през 1979 г. През 1964 г. е удостоен с Хердерова награда, определен е за театрален критик на година в САЩ (1985). Умира на 23 декември 2001 г.