Дан Браун ще публикува специално издание на „Шифъра на Леонардо”, адаптирано за млади читатели, съобщи washingtonpost.com. Книгата ще излезе на 8 септември във Великобритания и на 13 септември в САЩ. Бестселърът излезе на пазара през 2003 г. и досега е продаден в 82 млн. тираж. Реакциите в „Туитър” след съобщаването на новината са възторжени.

В изявление, разпространено от Penguin Random House, Браун казва: 

„Надявам се, че адаптираната версия на „Шифъра на Леонардо” ще заинтригува младежите и ще предизвика тръпка у тях, каквато аз чувствам, когато разкривам тайнствени загадки и мистерии в света, в който живеем.”

Оригиналният роман на английски е 454 страници. Не е ясно защо се налага съкращаване на съдържанието, при положение че младите читатели погълнаха хиляди страници с поредицата „Хари Потър”, коментира washingtonpost.com. От Penguin Random House се аргументират, че по-големите тийнейджъри вече са прочели романа в оригинал. Адаптираната версия била за по-малките. 

През 2004 г. Doubleday публикува илюстровано издание на „Шифъра на Леонардо”, през 2006 г. Anchor пусна илюстрован сценария, по който беше направен едноименният филм. 

 

„ШИФЪРЪТ НА ЛЕОНАРДО” (“The Da Vinci Code”) е вторият от поредицата от 4 романа с главен герой Робърт Лангдън. Останалите са „Шестото клеймо” (2000), „Изгубеният символ” (2009) и „Ад” (2013). Те са преведени на повече от 50 езика и са продадени в над 200 млн. тираж. 

„Висшето образование не е показател за ума, скъпите подаръци не са признак за любов, обещанията и думите не винаги са истински. Вашият опит, внимание и поведение към хората – това е наистина ценно.“

Орландо Блум, английски актьор, роден на 13 януари преди 48 години

Европейски дни на наследството: В историческите музеи в Плевен и Бяла Черква

Skif.bg горещо препоръчва за посещение и двете места

„Толкин” на Дом Карукоски (ревю)

 

Пиршество за почитателите на английското кино.

"Пътуване до Хавай" на Хесус дел Серо (ревю)

От същата "серия" е и "Пътуване с татко" (2016) на Анка Мируна Лазареску - отново за бягството отвъд Желязната завеса и за трагичните последици от връщането пак зад нея.

Писателю, бъди цял!

 

Марин Георгиев отдавна разлайва литературните псета. Причината е в неговия метод, който той никъде не е формулирал, но го приема като нещо дадено и прието, присъщо на душата и морала му. В „Заговорът на мъртвите“ той го обговаря многократно, но никъде не го формулира...

Въпроси откъм сянката

 

Всеки компромис със съвестта и морала се заплаща – това е внушението на „Светлина и сянка“ на Даниел Келман... 

Алчност и нещастие

„Котка върху горещ ламаринен покрив“ в Театър „София“ е не режисьорски, а актьорски театър. Истински актьорски театър без кълчения, мечкарщини, грубиянщини, а фин, изискан, пестелив. Толкова пестелив, че стига до изящество, до на майсенския порцелан изяществото…