За пръв път в превод на български излиза неиздаваната досега класика на Киплинг „Пакостникът Пък“. Публикуването на книгата е свързано със 150-годишнината от рождението на автора на „Книга за джунглата“.
„Пакостникът Пък“ е в модерния в момента жанр на историческото фентъзи, на което се оказва, че е предшественик. Главният герой е прочутият елф Пък - палавото духче от комедията на Шекспир „Сън в лятна нощ“, чиито пакости са двигателят на действието в пиесата. При Киплинг обаче то среща две деца и ги повежда на необикновено пътуване в английската митология и история. Между историческите и магически истории има звънливи стихове, които ги свързват и са чудесно претворени на български. Изданието е придружено от предговор, написан от проф. Симеон Хаджикосев, специалист по западноевропейска литература.
„Жанрът е наистина историческо фентъзи, приказното и реалистичното са великолепно балансирани, а не можем да не споменем с добри думи и претворяването на български, дело на Емил Минчев. Поемките, отграничаващи отделните епизоди, са също добре преведени. Книгата, ориентирана предимно към младата аудитория, би била интересна за читатели от всички възрасти не на последно място и поради това, че открехва прозорче към древната и старата история на Англия, твърде слабо позната у нас. Така че препоръчвам и на родителите, които биха купили великолепно оформената полиграфически книга „Пакостникът Пък“ заради децата си, да се зачетат в нея. Сигурен съм, че няма да съжаляват“, заявява в предговора си проф. Симеон Хаджикосев.
Книгата е от поредица на „Персей“ в програма „Творческа Европа“. Редактори на стиховете са Виктория Катранова и Светла Иванова.
РЪДИАРД КИПЛИНГ е роден на 30 декември 1865 г. Той е най-младият Нобелов лауреат – на 42 години е, когато получава приза. След Първата световна война, в която загива единственият му син, творческата доктрина на писателя рязко се променя. Масонската му принадлежност е ярко изразена в повечето му творби, като най-силно впечатление прави автобиографията му.