Съвременна европейска литература в нови български преводи ще бъде представена и тази година на юбилейната десета Нощ на литературата. Литературният хепънинг ще бъде на 12 май и в него ще се включат 14 български града – Бургас, Варна, Велико Търново, Враца, Добрич, Ловеч, Монтана, Перник, Пловдив, Русе, Силистра, София, Стара Загора, Шумен. 

Проектът е иницииран и се организира от Чешките центрове съвместно с Европейското сдружение на националните културни институти EUNIC от 2006 г. и постепенно към него се включват градове от различни държави. България става част от международната Нощ на литературата през 2012 година благодарение на Чешкия център в София.

Главни организатори на събитието в България са посолствата и културните институти на европейските страни (EUNIC България и други), Столична община, Представителството на Европейската комисия в България, Фондация „Детски книги“. В градовете организатори и координатори на Нощта на литературата са самите общини или областни администрации в партньорство с библиотеки, читалища, младежки организации и др.

Избрани откъси от европейската литературна сцена ще разкрият магията на големите и малките литератури. Началото е в 18:00 ч. като един откъс ще се повтаря на конкретно място до 21:30 ч. Така публиката ще пътешества из града и ще може да посети различни места за четене. Предвид ограниченото време и многото читателски гнезда препоръчваме всеки предварително да се запознае с откъсите, четците и местата, за да набележи своя маршрут. Четенията ще започват на всеки половин час с продължителност около 15 мин, за да има време и за придвижване. Слушателите ще имат възможност да избират измежду откъси от книги, преведени от немски, френски, датски, италиански, черногорски, полски, английски, ирландски, португалски, македонски, чешки, словенски, унгарски, шведски, френски, норвежки.

Специално в София за първи път ще бъде обособено читателско място на Столична община, където ще се чете детска книга от български автор, чието издание е подкрепено по Столична Програма “Култура”. Нов елемент, отново за столицата, е осъществяването на превод на жестов език в избрани места, благодарение на нашите нови партньори – Съюза на глухите в България и Младежката организация към СГБ. Ще бъде обърнато внимание и на по-младите читатели – за тях ще има специално обозначени на картата на събитието места, където те ще могат да се запознаят с подходящите за тях книги. Местата ще могат да бъдат открити и на страницата www.noshtnaliteraturata.com чрез #Хаштаг тийн маршрут.

В София ще има общо 20 читателски гнезда в диапазона на ул. „Любен Каравелов", бул. „Патриарх Евтимий", бул. „Васил Левски", ул. „Цар Иван Шишман" и ул. „Граф Игнатиев”.

В помощ на публиката на всяка една от локациите ще има доброволци, които, освен че ще напътстват, ще следят за спазване на противоепидемичните мерки и ще контролират достъпа.

Откъсите от книгите са избрани от главните организатори на Нощта на литературата 2021: Чешки център, Столична община, Австрийско посолство, Посолство на Белгия, Британски съвет, Гьоте-институт, Датско посолство, Представителство на Европейската комисия в България, Посолство на Ирландия, Институт „Сервантес“, Италиански културен институт, Полски институт, Институт „Камойш“, Културно-информационен център на Република Северна Македония, Посолство на Република Словения, Унгарски културен институт, Френски институт в България, Посолство на Конфедерация Швейцария, Посолство на Швеция, фондация „Детски книги“.

 

Добавете коментар


Защитен код
Обнови

„Казват, че блус певците винаги плачат в халба с бира. Но знаете ли какво? Аз не пия.“

Би Би Кинг, американски китарист, роден на 16 септември преди 96 години

Анкета

Хареса ли ви концертът на Соня Йончева и Пласидо Доминго в София?

„Толкин” на Дом Карукоски (ревю)

 

Пиршество за почитателите на английското кино.

"Пътуване до Хавай" на Хесус дел Серо (ревю)

От същата "серия" е и "Пътуване с татко" (2016) на Анка Мируна Лазареску - отново за бягството отвъд Желязната завеса и за трагичните последици от връщането пак зад нея.

"Смъртта на Сталин" на Армандо Янучи (ревю)

И дано повече хора осъзнаят, че най-верният сателит на Русия - България, се е ръководила единствено по този модел.

Майер Лански – ангелът с мръсно лице

 

Интерпретацията, която прави Харви Кайтел на Майер Лански е модерна класика, която трябва да се изучава като образец на актьорско майсторство в киноучилищата.

В "Заповед за арест. Как станах враг номер едно на Путин" се оглежда България на ББ

 

"Горещо я препоръчвам на всички – и на русофили, и на русофоби; и на разумно мислещи, и на изначално предубедени; и на силно ангажирани, и на напълно безразлични; и на много информирани, и на малко знаещи" - ревю на Николай Слатински

Дуилиу Замфиреску, за когото изкуството не бива да репродуцира действителността

 

Трилогията на класика представя и участието на северната ни съседка в Руско- турската война от 1877- 1878 г.