По традиция награда „Перото“ ще получат творци с принос към българския литературен контекст, избрани сред номинираните в пет категории: „Детска литература“, „Поезия“, „Проза“, „Превод от български на чужд език“ и „Дебют“. Ще бъде връчена и награда за цялостен принос. Селектираните заглавия са издадени в периода 1 юли 2018 г. – 30 юни 2019 г.
Според регламента първоначално журито излъчва по шест автори и преводачи в категориите, сред които избира трима номинирани, а на церемонията на 8 ноември излъчва финалния победител.
ДЪЛГАТА ЛИСТА
Категория „Проза“:
· „Животът няма втора половина“ от Христо Карастоянов („Жанет 45“, 2018)
· „Накъде тече реката“ от Чавдар Ценов („Жанет 45“, 2018)
· „Преселението от Боян Биолчев“ („Труд“, 2018)
· „Свети вълк“ от Елена Алексиева („Факел експрес“, 2018)
· „Тази вечер нищо не е случайно“ от Палми Ранчев („Жанет 45“, 2018)
· „Чудовището“ от Владимир Зарев („Хермес“, 2019)
Категория „Поезия“:
· „Записки на жената призрак“ от Яна Букова („Жанет 45“, 2018)
· „И замирисва на море“ от Георги Борисов („Факел експрес“, 2019)
· „Извънсезонни наблюдения“ от Манол Глишев („Блек Фламинго“, 2018)
· „Книга на разкаянията и утешенията“ от Цочо Бояджиев („Жанет 45“, 2019)
· „Ти, непрестанна новина“ от Иван Ланджев („Жанет 45“, 2018)
· „Хроники и химни“ от Александър Секулов („Хермес“, 2019)
Категория „Детска литература“:
· „Орелът, врабецът и капчукът“ от Зорница Христова и Анна Цочева („Точица“, 2018)
· „Роботът Чапек на планетата с трите слънца. Книга първа. Роботски приключения“ от Марин Трошанов и Петър Станимиров („Кибеа“, 2019)
· „Балконът“ от Калина Мухова и Зорница Христова („Точица“, 2018)
· „Пръстенът на нибелунга. Графична новела“ от Петър Станимиров (Кибеа, 2018)
· „Точица тръгва на училище. Интерактивна книга за деца от 7 до 11 години“ от Ралица Найденова („Пощенска кутия за приказки“, 2018)
· „Шантавѝя до шия“ от Радостина Николова („Мармот Букс“, 2019)
Категория „Превод от български на чужд език“:
· Давид Бернщайн, превод от български на чешки език на „Физика на тъгата“ от Георги Господинов (Georgi Gospodinov: „Fyzika smutku“, „Lidové noviny“, 2018)
· Джузепе дел Агата, превод от български на италиански език на „И всичко стана луна“ от Георги Господинов (Georgi Gospodinov: „E tutto divenne luna“, „Voland“, 2018)
· Елвира Борман-Насонова за преводите от български на немски език на „Невидими“ от Наталия Делева, „Партиен дом“ от Георги Тенев и сборник с разкази от Йордан Д. Радичков (Nataliya Deleva: „Übersehen“, „eta Verlag“, 2018; Georgi Tenev: „Parteipalast“, „eta Verlag“, 2018; Yordan D. Radichkov: „Leben, wo bist Du?“, „eta Verlag“, 2019)
· Магдалена Питлак, превод от български на полски език на „Физика на тъгата“ от Георги Господинов (Georgi Gospodinow: „Fizyka smutku“, „Wydawnictwo Literackie“, 2018)
· Мари Врина-Николов, превод от български на френски език на „Празната пещера“ от Димана Трънкова (Dimana Trankova: „La Caverne vide“, „Éditions Intervalles“, 2019)
· Хеле Далгард, превод от български на датски език на „И други истории“ и „И всичко стана луна“ от Георги Господинов (Georgi Gospodinov: „Blinde Vajsja og andre historier“, Jensen & „Dalgaard“, 2018)
Категория „Дебют“:
· „Глиненият цар“ от Добромир Байчев („Развитие“, 2018)
· „Техническа проверка“ от Ангел Иванов („Скалино“, 2018)
· „Екстрийм. Една рокаджийска история с автобус“ от Иван Стоилов („Развитие“, 2018)
· „Година с тринадесет прозореца“ от Лилия Трифонова (УИ „Еп. Константин Преславски”, 2019)
· „Когато капят кестените“ от Стефан Коспартов („Сиела“, 2018)
· „Археология на белезите“ от Ана Цанкова (Литературен кръг „Смисъл”, 2018)