Организаторите на  Международната награда „Букър“ обявиха краткия списък за 2025 г., в който са включени „разширяващи съзнанието“ заглавия, обещаващи да събудят апетит „да поставяме под въпрос света около нас“, пише британското издание „Индипендънт“.

Престижната награда се присъжда за най-добрите произведения на преводна художествена литература, публикувани във Великобритания.

В тазгодишния списък са включени заглавия, които могат да станат първите датски, италиански или японски победители. Всички книги са публикувани от независими издатели, което се случва за първи път в историята на наградата. Те са преведени от пет различни езика, включително за първи път от каннада – майчиният език на около 40 милиона души в Югозападна Индия.

Някои от книгите са писани в продължение на десетилетия, а трима автори са включени в краткия списък с първите си публикации на английски език. Всички писатели са носители на литературни отличия в родните си страни.

Журито състави първо по-дълъг списък от 13 книги, избрани от 154 произведения, изпратени от издателите – най-големият брой, откакто наградата стартира в сегашния си формат през 2016 г.

В краткия списък попаднаха: „За изчисляването на обем I“ (On the Calculation of Volume I), Солвей Бейл, Дания; „Малка лодка“ (Small Boat), Венсан Дьолакроа, Франция; „Под окото на голямата птица“ (Under the Eye of the Big Bird), Хироми Каваками, Япония; „Съвършенство“ (Perfection), Винченцо Латронико, Италия; Сърдечна лампа (Heart Lamp), Бану Муштак, Индия и „Шапка от леопардова кожа“ (A Leopard-Skin Hat), Ан Сер, Франция.

Книгата победител ще бъде обявена на церемония в „Тейт Модърн“ в Лондон на 20 май 2025 г., когато галерията отбелязва своята 25-годишнина. Обявяването ще бъде предавано на живо и в каналите на наградата „Букър“ в социалните медии. 

Победителят ще получи 50 000 британски лири, които ще бъдат разпределени между автора и преводача.

 

Източник: Васил Богданов, БТА

  • ВОЙНАТА

    Четири години от онзи февруари. Поклон пред Украйна!

     "Е, днес се навършват четири години след онази „една седмица“, в която Русия щеше да „свърши с Украйна“. Четири години, през които станахме свидетели – всички станахме свидетели, дори онези, които и до днес не искат да го признаят – на появата в нашия съвременен свят на един невероятен, буквално умоневместимо героичен народ..." - Калин Янакиев

 

„Жената е най-могъщото същество в света – и от нея зависи да насочи мъжа натам, накъдето иска да го поведе Господ Бог.”

Хенрик Ибсен

Прочетохте ли коледните романи на Антъни Хоровиц?

 

За филолозите четенето на роман на Хоровиц предоставя още едно удоволствие – да разглобяваш творбата и да търсиш скрития механизъм, който я прави толкова добра.

 

„Момчето си отива“ – вечният символ на първата любов

 

SKIF припомня емблематичните игрални филми по сценарии на писателя Георги Мишев.

„Мистър Джоунс“ на Холанд: 100-годишната рецепта на Сталин за геноцид в Украйна

 

Лъсва и образът на охранената журналистическа гилдия на чуждестранните кореспонденти, базирана в Москва.

Едно впечатляващо изследване за българската литературна класика в киното

 

„Българската литературна класика във филмовото изкуство“ е стойностна, качествена и респектираща книга – явление в нашето съпоставително изкуствознание

 

Оръжие срещу неинтелигентността (ревю)

 

„Фотий Философът" от Смилен Марков - по-тънка от косъм, по-здрава от диамант: нишката на православната спекулативна теология...

„Брънч за начинаещи“ – с усмивка и благодарност (ревю)

 

По всичко личи, че публиката у нас е зажадняла за положителни емоции и добро настроение, което гарантира големия успех на филма на Яна Титова.