НЕЛИ ДЕЛЧЕВА, "Свободна Европа"

2020 година наистина е различна. Журито на Международната литературна награда на "Къща на световните културите" и фондация "Елементарни частици" реши да награди не една, а всички шест книги от кратката селекция на номинираните. Една от тези книги е немското издание на романа "Кротките" на българския писател Ангел Игов. В превод на Андреас Третнер.

"Тези шест книги ни показват света като голямо пространство с възможности, в което не всичко може да бъде сведено до репродуктивни числа. Независимо от езика, на който са написани, те свидетелстват за огромното многообразие на гласове в света, защото благодарение на съответния преводач всяка от шестте книги има свой тон и много лична езикова форма", се казва в официално изявление на журито на конкурса. То беше съставено от 7 изтъкнати писатели, поети, критици, преподаватели, издатели и редактори от Германия.

Ангел Игов не скри вълнението си пред Свободна Европа, че признанието действително е голямо и го е зарадвало. "Колкото и да си говорим, че наградите са суета - и аз, с една част от себе си, вярвам, че наградите са суета, все пак е приятно, когато човек получи подобно признание. Още повече, че ние в България, струва ми се, особено много ценим, когато получим някакво признание навън. Може би това ни е някакъв комплекс от това, че българската литература не е така позната по света. Но факт - повечето български писатели най-много се радват именно на такъв тип признания", каза още писателят.

Романът “Кротките”, който излиза на български език през 2015 г. изследва периода след 9 септември 1944 г. през образите на обикновени хора от краен софийски квартал.

Елизабет Руге - издател и литературен агент, а сега и част от журито на конкурса, определя творбата на Игов като "смущаващ, но дълбоко удовлетворяващ роман, уверен, смел, императивен".

Международната литертурна награда се присъжда за изключително произведение на съвременната международна литература, което е преведено на немски език за първи път. Тя е основана през 2009 г. от "Къщата на световните култури" и фондацията "Елементарни частици". Победителите получават общо 35 000 евро, като 20 000 са за автора, а 15 000 за преводача. Тази година сумата ще бъде поделена между шестимата автори и преводачите на наградените книги.

 

"Тази награда е сравнително млада, но самият факт, че я е печелил дори само един писател като Амос Оз, а има и други сериозни и утвърдени писатели, които са я печелили - Мирча Картареску, Михаил Шишкин... За мен е много ласкателно и голяма чест да се озова изведъж в подобна компания. Още повече, че Амос Оз освен много голям, много известен и много обичан писател, е един от съвременните писатели, които аз лично много харесвам", каза още Игов пред Свободна Европа.

„Лесно е да се предвидят действията на себелюбеца, трудно е да се отгатнат само действията на честните и безкористните хора.“

Фенимор Купър, американски писател, роден на 15 септември преди 235 години

Европейски дни на наследството: В историческите музеи в Плевен и Бяла Черква

Skif.bg горещо препоръчва за посещение и двете места

„Толкин” на Дом Карукоски (ревю)

 

Пиршество за почитателите на английското кино.

"Пътуване до Хавай" на Хесус дел Серо (ревю)

От същата "серия" е и "Пътуване с татко" (2016) на Анка Мируна Лазареску - отново за бягството отвъд Желязната завеса и за трагичните последици от връщането пак зад нея.

Това най-опасно изкуство – науката

 

 

„Кога престанахме да разбираме света“ и е, и не е обичайна книга. Тя е от тези романи, които можем да определим като факшън

За градинаря, смъртта и непосредствения писателски талант

 

Новият роман на Георги Господинов „Градинарят и смъртта“ е обран, стегнат, лапидарен и целеустремен в добрия смисъл на думата

„Софийски музикални седмици“ - ценно музикално-историческо изследване

 

Книгата на Диана Данова-Дамянова ще бъде ценен източник на точна информация не само за изследователите, но и за всеки интересуващ се от явленията в историята и съвремието на музикалната ни култура.