Мария Попова, която списва блога brainpickings.org, написа в „Туитър”, че е опустошена от новината за смъртта на Умберто Еко, и припомни неговия съвет към пишещите: „Ако си мислим, че читателят ни е идиот, не трябва да използваме реторични фигури. Но ако ги използваме и чувстваме, че те се нуждаят от разяснение, ние реално наричаме читателя идиот. И за да ни го върне, той ще нарече автора идиот.”

„Имах щастието да го слушам през есента на 2014 на един фестивал в Порденоне, било е за последно. Говореше за това как литературните персонажи са много по-автентични от истински живелите и вадеше примери и истории като фокусник от ръкавите си. Снимах търпеливата опашка пред театъра, часове преди да започне лекцията му.” Това написа в профила си във „Фейсбук” писателят Георги Господинов. Той публикува и снимка на Иво Хаджимишев от визитата на Еко в София по покана на Ивайло Знеполски, на която Господинов му подарява своя книга. „Опитващ се да откаже цигарите. Един от големите вярващи в книгата. Поклон и памет”, коментира българският писател. 

Жан-Жак Ано, режисьорът на „Името на розата”, нарече Еко удивителна личност. „Двамата посетихме заедно много манастири, той имаше невероятна енергия”, разказа французинът за снимките по романа на писателя. „Накрая ме остави абсолютно свободен, включително при избора на Шон Конъри в главната роля. Когато видя филма, той каза, че изборът ми е най-точният.”

Елена Костюкович, руският преводач на Еко, написа: „След заминаването на Еко остана само голяма пустота. И бъдещето ще покаже това.  Като много други фигури от културата на ХХ в. Еко направи много за диалога. Сега всичко това може да пропадне заради неразбирането на политиците.  Той беше синоним на европейската мисъл и за нас, руснаците, беше свързан с началото на Перестройката.”

Министър-председателят на Италия Матео Ренци нарече смъртта на Еко гигантска загуба за културата. „Ще ни липсва неговото писане и гласът му – остър и жив, както и неговата хуманност”, каза премиерът. 

Добавете коментар


Защитен код
Обнови

  • ЮБИЛЕЙ

    Авторът! Авторът!

    Скорсезе все още олицетворява значимото авторско кино в неговата американска интерпретация, съчетаваща актуална проблематика и зрелищно професионално майсторство.

  • ВОЙНАТА

    Кирил Кадийски преведе "Червона калина"

    Маршируват наште доброволци, всеки в кръв облян,

    ще избавят брата украинец, от врага окован.

    А ние нашите братя украински ще освободим,

    а ние славната Украйна - хей-брей! - ще разведрим...

„За да завоюва жената, мъжът съчинява чудесна лъжа. За да я напусне, той измисля изключително глупава лъжа.“

Колет, френска писателка, родена на 28 януари преди 150 години

Анкета

Подпишете се в подкрепа на украинския народ!

Путин е престъпник! - 89.2%

Европейски дни на наследството: В историческите музеи в Плевен и Бяла Черква

Skif.bg горещо препоръчва за посещение и двете места

„Толкин” на Дом Карукоски (ревю)

 

Пиршество за почитателите на английското кино.

"Пътуване до Хавай" на Хесус дел Серо (ревю)

От същата "серия" е и "Пътуване с татко" (2016) на Анка Мируна Лазареску - отново за бягството отвъд Желязната завеса и за трагичните последици от връщането пак зад нея.

Поетът Кирил Кадийски - блъф и метафори

 

Поетическият език в творбите му често достига, а и преминава оттатък напрегнатата граница на допустимото или по-скоро на приетото по „канона”, за художествено

Двете тела на императрицата: „Корсаж“ 

 

Образът на Сиси е неравен: тя живее с травмите си вече десетилетия – смъртта на дъщеря й се появява само под формата на обвинение от страна на императора

Филмът "Ботев": номерът не мина

 

Обществото се почувства засегнато, заваляха критики. Но хубавото на филма „Ботев“ е реакцията срещу него. Тя показва, че българската аудитория вече ясно различава пропагандата от изкуството в подходите към историята