ДАМЯНА ВЕЛЕВА, "Свободна Европа"

"Ако един писател не се съмнява в света, той не би имал мотив да пише", казва той в свое интервю за "Тоест". И вече повече от четири десетилетия не спира да прави именно това - да поставя света под въпрос и да пише за това.

Той е китайският писател Ю Хуа и в събота, 26 април, за първи път пристига в България. Предстои да се срещне със своята българска публика като част от събитието "Литературни срещи" на фондация "Прочети София". Разговорът с него ще се проведе в сградата на Националния археологически институт.

Цялата програма на "Литературни срещи" тази година е посветена на темата "Археология на паметта". В своето писане самият Ю Хуа често се връща към миналото. Запазването на паметта за него е особено важно.

Най-често писателят се връща към годините на Културната революция - десетгодишен период на репресии между 1967 и 1976 г., в който хиляди хора, сред които политици, учители и музиканти, са вкарани в затвора без присъда. Убитите са над 1 милион души.

"По-младите поколения в Китай не знаят какво е Културната революция, за тях това е просто название. За мое голямо съжаление има и такива млади хора, които преиначават тази епоха, те не знаят какви бедствия е донесла тя на страната ни", казва писателят.

Ю Хуа, който е роден през 1960 г., подробно описва спомените си за тези години в книгата "Китай в десет думи", която през миналата година излезе и в превод на български.

В нея писателят преплита собствените си преживявания с чужди - разказва как по време на големия глад в Китай в началото на 60-те изгладнели студенти опоскват листата на дърветата около Пекинския университет; как като дете открива любовта си към книгите и как в отчаяни опити да се добере до нови неща за четене обикаля домовете на приятелите си, но открива само четирите тома на "Избраните съчинения на Мао Дзъдун"; как произведенията на Шекспир, Толстой, Балзак или китайски автори като Ба Дзин официално са наричани "отровни бурени"; как през 1989 г. правителството смазва с войски протестите на площада Тиенанмън.

В друг свой основен роман - "Живи", пък разказва за републикански Китай до Културната революция през японското нашествие. Прави това през историята на главния герой - селски човек, който вижда как гладът и маоизмът постепенно съсипват семейството му, но той остава оптимист.

"Важно е някой да пише за миналото", казва Ю Хуа, защото "времето е безмилостно, то е гумичка, минаваща през спомените ни".

Преди да стигне до писателската професия обаче, Ю Хуа първо минава през зъболекарския кабинет. Или както по-точно го нарича той - през "зъбарницата", защото е просто място за вадене на зъби и нищо повече.

Той започва да работи в такава "зъбарица" на 18, веднага след като завършва училище. По собствените му думи петте години, прекарани в работа там, са най-скучните пет години от живота му. Но именно благодарение на тях окончателно разбира, че не става за лекарската работа (понеже там „едно е винаги едно, две е винаги две“ и няма никакво място за въображение).

Така в началото на 80-те, когато Китай тъкмо е излязъл от крайния тоталитаризъм на Културната революция при Мао, Ю Хуа решава да се захване с писане. По това време „проза се пишеше по един и същи начин“ и „литература практически не съществуваше“, казва самият автор.

Именно на фона на постепенното либерализиране на социалната и културната обстановка се появяват ранните му разкази. Те са изпълнени с насилие, хаос и абсурд и го поставят в челните редици на набиращото скорост по онова време авангардно течение в китайската литература.

През 1989 г. излиза първият му сборник - "На осемнайсет заминах надалеч", две години по-късно излиза и вторият - "Нещо инцидентно". След него Ю Хуа преориентира стила си от експериментализъм към реализъм, а фокусът на прозата му осезаемо се премества от жестокостта към състрадателността.

Вследствие на тази промяна се появяват трагикореалистичните романи "Викове под ръмежа" (1991), "Живи" (1992) и "Сю Сангуан продава кръвта си" (1996). За кратко време "Живи" става един от най-популярните и най-превеждани китайски романи с продадени над 15 милиона екземпляра. С екранизацията му през 1994 г. режисьорът Джан Имоу печели "Гран при" от кинофестивала в Кан, отстъпвайки единствено на "Криминале" на Куентин Тарантино.

Следват сборникът с разкази "Момчето в сумрака", романите "Братя" и "Седмият ден". Междувременно Ю Хуа пише и множество кратки есета, мемоари и литературни лекции, които са събрани в няколко сборника. За кратко време е и колумнист в "Ню Йорк Таймс", където пише по множество въпроси, заглушвани от китайските власти.

"Истинските писатели търсят не друго, а истината – тази истина, която изключва моралните оценки", пише Ю Хуа в предговора към китайското издание на "Живи".

"Мисията на писателя не е да излива яда си, нито да обвинява или разобличава, а да показва възвишеното. И тук нямам предвид някаква елементарна прекрасност, а усещането за отдръпнатост след разбирането на всичко, еднаквото отношение към доброто и лошото, съчувствието към целия свят."

  • БЕЗСМЪРТИЕ

    Девизът „Свобода или смърт“ навърши 250 години

    Фразата е използвана за първи път в църква, когато адвокатът и законодател Патрик Хенри държи пламенна реч, за да убеди колонистите от Вирджиния да се подготвят за война срещу потисническата Великобритания

„За да бъде актьор, човек трябва да е устойчив като старите обувки.”

Пиърс Броснан, ирландски актьор, роден на 16 май преди 72 години

Европейски дни на наследството: В историческите музеи в Плевен и Бяла Черква

Skif.bg горещо препоръчва за посещение и двете места

„Толкин” на Дом Карукоски (ревю)

 

Пиршество за почитателите на английското кино.

"Пътуване до Хавай" на Хесус дел Серо (ревю)

От същата "серия" е и "Пътуване с татко" (2016) на Анка Мируна Лазареску - отново за бягството отвъд Желязната завеса и за трагичните последици от връщането пак зад нея.

„Двойникът“ – обърнете внимание

Един филм, излязъл на екран в България преди 45 години, като никой друг слага пръст в раната на съвремието – с постистината, с фалшивите новини, с хибридните войни, с мотото на социалните мрежи „всеки сам си преценя“…

Истинско и честно

 

"Видно е,  че  българската литература разбира криво това как правдоподобието или фактологичността трябва да присъстват в литературата. Криво разбиране, което, уви, задълбочава идеята за провинциалност, а и е тъжно, че го наблюдаваме и при дебютанти" - коментар на проф. Амелия Личева

"Моят любовен август“ като пътуване до ръба на живота

Романът ня Неда Антонова е и правдиво пресъздаване на психиката, манталитета, поведението и емоционалния свят на 14-годишните ученици, при това преимуществено от женска гледна точка. Тя е една от най-силните и важни родни книги, излезли през 2025 година.