Ю Хуа е китайски писател и есеист. Роден през 1960 г., той е смятан от мнозина за най-великия от живите в момента китайски писатели. По време на посещението си в България за тазгодишното издание на "Литературни срещи" на фондация "Прочети София", той даде интервю за БТА на 25 април 2025 г. в "Щрак".

---

 Кое е най-важното, което биха искали да научат за Китай читателите ви от други страни?

- За мен най-важното е читателите да узнаят живота и състоянието на хората в Китай.

 

Вие споменавате в книгата си "Китай в 10 думи" (издадена в България от "Жанет 45", бел. БТА) "менташките новини", които понякога са единствените, които говорят за някои теми (защото не са официална медия и не следват официалната линия - бел. БТА). Но няма ли опасност хората да започнат да вярват на "менташките" новини повече, отколкото на официалните медии?

- В момента в Китай това явление е достигнало нови равнища. Хора избират да не гледат традиционните медии, за да се информират от тях, вместо това влизат в "Доуин", което е китайския "Тик-Ток", избират да влизат в "Уи чат", което е  нещо като китайския "Фейсбук" (но има и система за разплащания - бел. авт.), в "Малката червена книга" (Сяохуншу, друго китайско приложение - бел. авт.), където е пълно с фалшиви новини. Тези ментета, за които аз писах в книгата си, те поне имаха някакъв първоизточник, някакъв образец. Те бяха подобие. Докато в момента фалшивата информация възниква просто ей-така, без никакво подобие на истинност. В момента, когато попадна на някоя новина, гледам дали е излязла същата в някоя от официалните медии, например Синхуа. Доскоро нямах приложението на Синхуа на телефона си, но наскоро го изтеглих, за да проверявам дали тези новини са истински. Ако ги няма в тези авторитетни медии, означава, че има нещо гнило.

Най-важното е да проверявам информацията, на която попадна. Иначе често има информация, че някой е починал и това е фалшива информация, която може да се удостовери само с традиционните, с официалните медии. По отношение на фактите, те са много стриктни, но по отношение на отношението към фактите, те заемат официалната позиция. Понеже аз вече съм живял 65 години в Китай, единственото важно за мен е да си изясня дали нещо е истина, или не. Ако питате какво отношение аз имам към него, това си е лично моя работа, не се влияя от позицията на когото и да било.

 

Допускам, че Вие самият може да заемате позиции, които да повлияят на мнението на други, като лидер в културната сфера...

- Със сигурност не ставам за лидер, но това, което мога да направя като писател, е да изразявам отношение към реалността, което много мои читатели възприемат като собствено. Те възприемат това, което аз пиша, като изразяване на техните собствени емоции.

 

В книгите си често пишете за Културната революция, която е изключително интересно време. Но за самият Вас това е спомен, нещо, на което сте присъствал. Смятате ли, че хората, които са родени след нея, нямат личен опит, могат да усетят какво е било тогава?

 - Би трябвало по-младите китайци да са способни да разберат историите, за които разказвам. Моите читатели в Китай са във възрастовата граница от начални ученици до възрастни пенсионери. Това е нещо, което всички знаят - че моят читателски кръг е най-широк, от 10 и повече години до 80 и повече години! По-младите читатели, много от тях научават за Културната революция именно през моите романи като "Братя", "Живи" (издаден на български от "Жанет 45") и "Сю Сангуан продава кръвта си".

 

Каква е ролята на паметта в изграждането на китайската културна идентичност?

- В момента оцеляването на паметта, не само в Китай, а и в целия свят, е по-трудно, отколкото преди. Всеки ден ние се изправяме пред вълни от нова информация, от новини, истински и фалшиви. Все едно всеки ден продължава да вали сняг, а ние чакаме да изгрее слънце. Надяваме се снегът да спре и слънцето да изгрее. Слънцето тук е нашата памет. Нашата памет бива потулвана от все повече и повече информация. Но една от силните страни на паметта е, че тя не изчезва. Тя оцелява в писалките, или устите, на едно малцинство, която я предава нататък във времето. А тези вълни от информация са също като един снеговалеж, който след като изгрее слънцето, много бързо се разтапя! Така че моята работа е да продължа паметта. Облаците не се прогонват, те сами се разсейват.

Факт е, че територията на литературата се смалява. Всяка година става все по-малка, тъй като читателите, които се интересуват от нея, намаляват. Да не говорим за това, че в момента изкуственият интелект е на път да замени писателите! Но аз не се притеснявам. Аз преподавам писане в един китайски университет и винаги казвам на студентите си, че хубавото писане винаги идва от човешката индивидуалност. Единствено ако тръгва от човешката индивидуалност може да се постигне някаква универсалност, която да срещне отклик в читателите. Но след появата на такива инструменти и компании като "Оупън Ей Ай", моето гледище се промени. Това, което казвам на моите студенти вече е, че вашето писане трябва да е индивидуално, индивидуално и пак индивидуално! Понеже изкуственият интелект може да замени универсалността на писането, но не може да замени индивидуалността. Единственото предимство на човека пред изкуствения интелект е индивидуалността. Силата на изкуствения интелект е универсалността. Индивидуалността е вечното качество на човека.

Една от силните страни на литературата е, че тя може да превърне фактите в нещо затрогващо, което докосва човешкото сърце. Може да има един факт, който е пренебрежим, лесно забравим, но литературата посредством едно живо описание може да го превърне в нещо ценно и незабравимо.

 

Каква е причината насилието в книгите Ви да е толкова реалистично описано?

- Вероятно има връзка с детските ми изживявания по време на Културната революция, защото тя избухна, когато аз бях дете. В ранния етап по улиците се случваха жестоки стълкновения между различни групи хора, включително с огнестрелни оръжия. След това пък дойде етапът на низвергването и събарянето от власт на най-различни групи хора, които бяха публично критикувани и бити. Така че насилието беше неизменна част от моя живот тогава.

 

Източник: Асен Георгиев, БТА

  • ВОЙНАТА

    Четири години от онзи февруари. Поклон пред Украйна!

     "Е, днес се навършват четири години след онази „една седмица“, в която Русия щеше да „свърши с Украйна“. Четири години, през които станахме свидетели – всички станахме свидетели, дори онези, които и до днес не искат да го признаят – на появата в нашия съвременен свят на един невероятен, буквално умоневместимо героичен народ..." - Калин Янакиев

 

„Жената е най-могъщото същество в света – и от нея зависи да насочи мъжа натам, накъдето иска да го поведе Господ Бог.”

Хенрик Ибсен

Прочетохте ли коледните романи на Антъни Хоровиц?

 

За филолозите четенето на роман на Хоровиц предоставя още едно удоволствие – да разглобяваш творбата и да търсиш скрития механизъм, който я прави толкова добра.

 

„Момчето си отива“ – вечният символ на първата любов

 

SKIF припомня емблематичните игрални филми по сценарии на писателя Георги Мишев.

„Мистър Джоунс“ на Холанд: 100-годишната рецепта на Сталин за геноцид в Украйна

 

Лъсва и образът на охранената журналистическа гилдия на чуждестранните кореспонденти, базирана в Москва.

Едно впечатляващо изследване за българската литературна класика в киното

 

„Българската литературна класика във филмовото изкуство“ е стойностна, качествена и респектираща книга – явление в нашето съпоставително изкуствознание

 

Оръжие срещу неинтелигентността (ревю)

 

„Фотий Философът" от Смилен Марков - по-тънка от косъм, по-здрава от диамант: нишката на православната спекулативна теология...

„Брънч за начинаещи“ – с усмивка и благодарност (ревю)

 

По всичко личи, че публиката у нас е зажадняла за положителни емоции и добро настроение, което гарантира големия успех на филма на Яна Титова.