Глобата, наложена на издателство „Византия”, направило т. нар. превод на Вазовия роман „Под игото” на съвременен български език, е неоснователна. Това обяви телевизия „Евроком” след като е направила допитване до експерти и адвокати.

„Нито едно произведение от епохата Възраждането няма как да попадане под закрилата на настоящия закон, а ако търсим подобна защита, то тя трябва тепърва да бъде уредена в нормативен акт”, категоричен е доц.  Живко Драганов от УНСС.

Адвокат Николай Хаджигенов, специализиращ и авторско право , стига още по-далеч в констатациите си, като вижда в действията на министерството опит за цензура.

И двамата специалисти посочват редица примери, сходни, по думите им, със  осъвременения вариант на “Под игото”, при които класически текстове, включително и този за били подложени на интерпретация.

На фона на всичко това, управителката на издателство „Византия” Нели Стефанова вече изтегля книгата. Тя е отказала интервю на „Евроком”, но писмено е обяснила, че ще обжалва глобата.

"Не мога да преценя обществената нагласа. Знам само, че прочелите изданието млади и по-възрастни българи твърдят, че за първи път от този превод са разбрали за какво точно става дума в "Под игото". В надпреварата с времето винаги побеждава времето. То не може да бъде спряно дори от Министерството на културата”, е обяснила Стефанова.

“Евроком”  е потърсила  за коментар и представител на Министерството на културата, но до  излъчването на репортажа от ведомството не са взели отношение.

 

Добавете коментар


Защитен код
Обнови

  • ПАРОДИЯ

    "Жив е все още"

    На една страна евро банкноти,

    на друга метнал пищов злодеят

    и там, на пода, дамски кюлоти

    издайно в мрака едва белеят.

  • В ТЪРСЕНЕ НА ИСТИНАТА

    „Невидимата искра на Възраждането“

    Тази книга описва малко известни и изключително любопитни факти, нишката на разказа често минава граници и прескача в различни държави. Имена, известни ни от чуждата литература и история се оказват в неочаквани връзки с българи и няма никакво съмнение, че всички подеми, случили се в Европа и Азия са резонирали силно и у нас.

     
  • КЛАСИКА

    30-те най-добри книги според французите

    Класацията е на френския вестник “Le Monde” от 2013 г. Литературни експерти са селектирали 200 заглавия, а списъкът с първите сто е формиран след избор на десетки хиляди читатели. Представяме ви първите 30.

     
  • ГЕНИЙ

    Що за човек е бил Бетовен?

    Какъв е бил като човек? Защо оглушава и как композира след това? И коя е жената, станала известна като неговата "безсмъртна любима"? Разказваме за великия композитор по повод годишнината от рождението му.

„Аз съм мръсница нито повече, нито по-малко от всяка друга жена.“

Брижит Бардо, френска актриса, родена на 28 септември преди 86 години

Анкета

Трябва ли хората на изкуството да имат гражданска позиция?

„Толкин” на Дом Карукоски (ревю)

 

Пиршество за почитателите на английското кино.

"Пътуване до Хавай" на Хесус дел Серо (ревю)

От същата "серия" е и "Пътуване с татко" (2016) на Анка Мируна Лазареску - отново за бягството отвъд Желязната завеса и за трагичните последици от връщането пак зад нея.

"Смъртта на Сталин" на Армандо Янучи (ревю)

И дано повече хора осъзнаят, че най-верният сателит на Русия - България, се е ръководила единствено по този модел.

Дори и да сме от глина, трябва да съхраним човешкото в себе си

 

Като Достоевски и Добромир Байчев вярва в благородните начинания, търси човека и в най-големия злодей.

"Мисия „Грейхаунд“ не е на нивото на „Спасяването на редник Райън“ и „Подводницата"

 

Ако го нямаше Том Ханкс, продукцията просто щеше да бъде съвсем друга, с коренно различно звучене.

За Дизела и неговата предпоследна крачка

 

Историята на Кирил Николов нагледно доказва в какво се превръщат мечтите, ако ги преследваш упорито и последователно.