ХУДОЖЕСТВЕНА ЛИТЕРАТУРА

Награди за ярки постижения:

Русанка Ляпова – за превода от хърватски език на „Домашни духчета“ от Дубравка Угрешич, изд. „Агата-А“;

Боряна Даракчиева – за превода от английски език на романа „Онзи в мен“ от Сам Шепърд, изд. „Лист“;

Галина Меламед – за превода от френски език на „Персийски писма“ от Шарл дьо Монтескьо, изд. „Колибри“;

Зорница Христова – за превода от английски език на романа „Кладата на суетата“ от Том Улф, изд. „Лист“.

 Специална награда за изключително високи постижения:

 Мариана Екимова-Мелнишика – за превода от английски език на романа „Очи със слънце несравними“ от Антъни Бърджес, изд. „Изток-Запад“.

 

Награда на СПБ „Елена Мутева“ за ярко постижение на млад преводач на художествена литература:

Катерина Кокинова – за превода от полски език на романа „Космос“ от Витолд Гомбрович, изд. „Панорама“.

Награда за цялостна дейност в областта на превода, присъждана само на членове на СПБ:

Весела Кацарова – допринесла за обогатяването на българската култура със своите преводи на значими произведения на английската и американската литература от ХІХ и ХХ век.

 

Годишни награди на СПБ в областта на превода на

ХУМАНИТАРИСТИКА

Награди за ярки постижения:

Борис Маринов – за превода от английски език на „Царството вътре в нас“ от Калистос (Уеър), изд. „Омофор“ и фондация „Покров Богородичен“;

Невяна Андреева – за превода от английски език на „Да мислиш двайсети век“ от Тони Джъд, изд. „Колибри“.

 

Специална награда за изключително високи постижения:

Сава Славчев – за превода от италиански език на „Свещник“ от Джордано Бруно, Изд. „Изток-Запад“.

 

Годишни награди на СПБ в областта на 

ТЕОРИЯТА, ИСТОРИЯТА И КРИТИКАТА НА ПРЕВОДА

Награда за ярко постижение:

Витана Костадинова – за нейното изследване на английски език Jane Austen Translated: Cultural Transformations Across Space and Time, УИ „Паисий Хилендарски“, Пловдив.

 

Добавете коментар


Защитен код
Обнови

  • В ТЪРСЕНЕ НА ИСТИНАТА

    „Невидимата искра на Възраждането“

    Тази книга описва малко известни и изключително любопитни факти, нишката на разказа често минава граници и прескача в различни държави. Имена, известни ни от чуждата литература и история се оказват в неочаквани връзки с българи и няма никакво съмнение, че всички подеми, случили се в Европа и Азия са резонирали силно и у нас.

     
  • КЛАСИКА

    30-те най-добри книги според французите

    Класацията е на френския вестник “Le Monde” от 2013 г. Литературни експерти са селектирали 200 заглавия, а списъкът с първите сто е формиран след избор на десетки хиляди читатели. Представяме ви първите 30.

     

„Обикновеният човек има само една грижа: как да убие времето си, а умният – как да го употреби.“

Артур Шопенхауер, германски философ, роден на 22 февруари преди 232 години

Анкета

Гледате ли българско кино?

Да, с удоволствие - 32.3%
Да, с познавателна цел - 19.4%
Не, слабо е - 45.2%

„Толкин” на Дом Карукоски (ревю)

 

Пиршество за почитателите на английското кино.

"Пътуване до Хавай" на Хесус дел Серо (ревю)

От същата "серия" е и "Пътуване с татко" (2016) на Анка Мируна Лазареску - отново за бягството отвъд Желязната завеса и за трагичните последици от връщането пак зад нея.

"Смъртта на Сталин" на Армандо Янучи (ревю)

И дано повече хора осъзнаят, че най-верният сателит на Русия - България, се е ръководила единствено по този модел.

Лицемерно е личният мотив да се представя за принципна битка

Документалният сериал „Путин, Русия и Западът“ се занимава с първото десетилетие от управлението на руския президент Владимир Путин, с ранните симптоми на неговата „епоха на стабилността“, с измазването на фасадата на „суверенната демокрация“.

"Посмъртна изповед" е антибиотик срещу носталгията по тоталитарното общество

Преживяното от Денчо Знеполски е разказано така, както нормалният човек просто не може да си го представи и в най-развинтеното свое въображение.

Наръчник на оптимиста или защо „Паразит“ взе главните „Оскар”-и

Лентата взе наградата за най-добър международен филм не само защото е вещо направена и впечатляваща за гледане, но и тъй като основният й конкурент се казваше „Болка и величие“.