Проф. Владко Мурдаров, отхвърли обвиненията, че е плагиатствал от преводите на проф. Ана Димова. Езиковедът направи това в предаването на БНТ „Денят започва с култура“.

„Не приемам и оценката на експертизата, изготвена от Съюза на преводачите, защото там общо взето вниманието е насочено към приликите, а не толкова към различията. И не приемам становището на Управителния съвет на Съюза на преводачите, в което се заявява, че аз директно съм заемал преводи. 

Моята лична грешка е, че в амбицията си да събера всички новели, всички разкази на Рот, всъщност аз съм посегнал и към текстове, които вече са превеждани, за съжаление, без да знам това. Големият въпрос вече е дали изобщо може да се превеждат вече превеждани текстове и кога може да се случи това“, заяви Мурдаров.

Ето и част от експертното становище на д-р Гергана Фъркова-Ангелова (литературен преводач, германист): 

„Общият им обем се равнява на близо 230 страници в съставените от Владко Мурдаров сборници Йозеф Рот: Легенда за пияницата светец (изд. Black Flamingo, 2015) и Йозеф Рот: Немият пророк. Събрани разкази (изд. Black Flamingo, 2015), при общ обем на двете книги от 445 страници. На практика можем да кажем, че 50 % от съдържащото се в новите издания съвпада с текстовете, вече преведени от Ана Димова.

Като преводач на текстовете в томовете на издателство Black Flamingo от 2015 г. фигурира единствено Владко Мурдаров. В писмото отговор до Комисията по професионална етика към СПБ самият той настоява, че е автор на по-горе посочените творби и не знае за преводите на същите произведения от Ана Димова. Всеки непредубеден читател, сравнявайки текстовете, вероятно лесно би заявил, че преводите на тези произведения, подписани от двама различни преводачи, са на практика идентични“.

Добавете коментар


Защитен код
Обнови

  • ПОРТРЕТ

    Чомски - най-важният интелектуалец на съвремието

    Той е неуморим. И неумолим в критиката си към несправедливостите на съвремието ни. Ноам Чомски, геният на лингвистиката, просветителят с леви възгледи, един от най-непримиримите критици на САЩ и капитализма, навърши 90.

  • ОТКЪС

    Андрей Соколов - „За нашия дом"

    Книгата носи в себе си и предлага на вниманието на читателите важни факти, имена на хора, снабдена е със справочен апарат, който би бил полезен на всеки интересуващ се от историята на Шумен и България през отминалото 20-то столетие. 

     
  • ДИАГНОЗА

    България се изолира културно от Европа и света

    „Държавата и правителството успешно не забелязват болните проблеми, свързани с деградацията на европейските и национални ценности. Патриотизмът е подменен от агресивен и повърхностен национал-популизъм“, категорични са основателите на движение „Реформи в културата“.

     
  • КЛАСИКА

    30-те най-добри книги според французите

    Класацията е на френския вестник “Le Monde” от 2013 г. Литературни експерти са селектирали 200 заглавия, а списъкът с първите сто е формиран след избор на десетки хиляди читатели. Представяме ви първите 30.

     
  • ПОРТРЕТ

    Памет за Алексей Баталов

    Макар и да изглежда, че е бил галеник на съдбата, битието на актьора не е постлано само с лалета и рози.

„Поет по-скоро е този, който вдъхновява, отколкото онзи, който изпитва вдъхновение.“

Пол Елюар, френски поет, роден на 14 декември преди 123 години

Анкета

Ще купите ли книга за Коледа?

"Пътуване до Хавай" на Хесус дел Серо (ревю)

От същата "серия" е и "Пътуване с татко" (2016) на Анка Мируна Лазареску - отново за бягството отвъд Желязната завеса и за трагичните последици от връщането пак зад нея.

"Смъртта на Сталин" на Армандо Янучи (ревю)

И дано повече хора осъзнаят, че най-верният сателит на Русия - България, се е ръководила единствено по този модел.

"Първичното чувство за невинност" от Дана Григорча (ревю)

Дана Григорча има неоспорим талант да разказва истории, очевидно знае стотици, и то автентични, и ги разказва с носталгия, която българите отлично познаваме. 

Съдбата на писателя като ребус

За новия роман на Матей Вишниек.

Нова среща с хумора на братя Мормареви

„Еврейски вицове“ е една миниенциклопедия на еврейския дух, на усета на този народ да се шегува и иронизира дори в най-трагични мигове от съществуването му.

"Валутният риск в икономиката" (ревю)

Съществени моменти в монографията са анализираните валутен риск и валутна система в България от 1878 г. досега, както и практико–приложните измерения на валутния риск.