Националният център за книгата "Перото" обяви дългия списък с номинирани за едноименната литературна награда. Отличието е статетка, изработена от скулптора Емил Попов. Прави впечатление тоталната доминация на "Жанет 45" - почти половината от номинирани са автори и преводачи на книги , издадени от издателството, базирано в Пловдив.

Наградата "Перото" се дава на пишещи и преводачи с принос към българския литературен контекст, избрани сред номинираните в пет категории: "Детска литература", "Поезия", "Проза", "Превод от български на чужд език" и "Дебют". Ще бъде връчена и награда за цялостен принос. Селектираните заглавия са издадени в периода 1 юли 2019 г. - 30 юни 2020 г.

Според регламента журито първо излъчва по шест автори и преводачи в категориите, сред които избира трима номинирани, а на церемонията на 6 ноември излъчва финалния победител в отделните категории.

Церемонията по връчване на наградите ще се състои на 6 ноември (петък) от 17:00 ч. и ще бъде излъчена онлайн на официалната фейсбук страница.

НОМИНАЦИИТЕ

Категория "Проза":

"Бабини-ягини" от Любов Кронева ("Жанет 45", 2020)

"Времеубежище" от Георги Господинов ("Жанет 45", 2020)

"Лала боса" от Деян Енев ("Рива", 2019)

"Поздрави от Хадес" от Яница Радева ("Жанет 45", 2020)

"Поразените" от Теодора Димова ("Сиела", 2019)

"Чекмо" от Момчил Николов ("Сиела", 2019)

Категория "Поезия":

"Братовчедката на Зорбас" от Рене Карабаш ("Жанет 45", 2020)

"Влюбване в диктатора" от Пламен Дойнов ("Кралица Маб", 2020)

"Водните лилии на паметта" от Хайри Хамдан ("Знаци", 2020)

"Дървото на спомена" от Людмила Миндова ("Ерго", 2020)

"Машини" от Златозар Петров ("Жанет 45", 2020)

"Месо и птици" от Белослава Димитрова ("ДА", 2019)

Категория "Детска литература":

"Как кученцето си намери дом" от Мая Далгъчева ("Жанет 45", 2019)

"Мечта" от Евгения Войнова ("Давид", 2020)

"Небивалици с буквите от А до Я" от Цвета Брестничка, ("Фют", 2020)

"Необичани играчки" от Ива Сашева ("Бегемот", 2019)

"Приказка за Долната земя" от Ирена Първанова ("Сиела", 2020)

"Слончето, което искаше да лети" от Лиляна Дворянова ("Мармот", 2020)

Категория "Превод от български на чужд език":

Ана Васунг за превода на "Възвишение" от Милен Русков на хърватски език

Андреас Третнер за превода на "Кротките" от Ангел Игов на немски език

Ирина Некит за превода на "Разкопчаване на тялото" от Аксиния Михайлова на румънски език

Костас Барбутис за превода на "Бай Ганьо" от Алеко Константинов на гръцки език

Милена Селими за превода на "Физика на тъгата" от Георги Господинов на албански език

Неделя Китаева за превода на "Физика на тъгата" от Георги Господинов на арабски език

Категория "Дебют":

"В печалния хан на дните" от Мартин К. Илиев ("Жанет 45", 2019)

"Дъно в небето" от Александър Арнаудов ("Знаци", 2020)

"Когато великани ходеха по земята" от Мартин Касабов ("Жанет 45", 2019)

"Румената по-езия на Котарака Румен" от Наталия Атанасова (Наталия Атанасова, 2019)

"Странстващият албатрос" от Деметра Дулева ("Хермес", 2019)

"Тежки елементи" от Алеко Желязков ("Жанет 45", 2020)

 

Добавете коментар


Защитен код
Обнови

„Когато правиш пиеса, интерпретираш творба, която вече съществува. При филмите не е така.“

Сидни Полак, американски режисьор, роден на 1 юли преди 88 години

Анкета

Подпишете се в подкрепа на украинския народ!

Путин е престъпник! - 89.2%

„Толкин” на Дом Карукоски (ревю)

 

Пиршество за почитателите на английското кино.

"Пътуване до Хавай" на Хесус дел Серо (ревю)

От същата "серия" е и "Пътуване с татко" (2016) на Анка Мируна Лазареску - отново за бягството отвъд Желязната завеса и за трагичните последици от връщането пак зад нея.

"Смъртта на Сталин" на Армандо Янучи (ревю)

И дано повече хора осъзнаят, че най-верният сателит на Русия - България, се е ръководила единствено по този модел.

Путин и КГБ: Как Русия не стана "втора Америка"

В книгата си "Хората на Путин" Катрин Белтън се възползва от типичната за диктаторите свръхподозрителност, която ги кара рано или късно да се обърнат дори срещу най-приближените си

Роман за вкуса на петмеза от детството

 

"Петмез“ е метафора не само на детството, но и на човешкия живот

Детската игра – първите житейски роли

 

Така както детето, детството, е най-близо да несъзнаваното, така и психоаналитичният прочит на литературата за деца отговаря на иманентно присъщото несъзнавано в природата на тази литература.