ИВАЙЛО ВЕЗЕНКОВ, "Свободна Европа"

… Тоз, който се стреми

да Те отслаби, той с това неволно Ти помага

по-пълно да явиш мощта Си; злото му дори

използваш Ти, та и от него да твориш добро.

(Джон Милтън, "Изгубеният рай", превод Александър Шурбанов)

 

Джон Милтън е труден за четене дори за хората, за които английският е майчин език. Преводът му на български, както и превеждането на всяко друго произведение, не е само резултат от добро познаване на езиците. Това е създаване на нов литературен текст. Проф. Алксандър Шурбанов казва, че това е “задача, която човек трябва да решава със смирение и в същото време с дързост”.

На 5 април той навърши 80 години. Автор е на единадесет поетични и седем есеистични книги, както и на голям брой литературоведски изследвания, посветени на Шекспир и поетиката на Английския ренесанс.

Наричат го най-големият шекспировед в България. Преводач е на четирите велики трагедии на Шекспир, „Кентърбърийски разкази“ на Чосър, „Изгубеният рай“ на Милтън и много други.

Списъкът с награди в областта на литературата е твърде дълъг, но сред тях се открояват тези за принос към българската литература и култура „Христо Г. Данов“, „Почетен Аскеер“ и „Гео Милев“.

"Аз не правя много голяма разлика между личното творчество и превода. В превода човек също създава литературни текстове”, казва проф. Шурбанов в интервю за Националната телевизия навръх рождения си ден.

Според него да превеждаш Данте , Шекспир и Байрон на български език не е лесна работа. “Докосването ми до тях винаги е било радост", споделя той.

Майсторът на превода казва, че най-голямото предизвикателство е да намери “този ключ, който ще стигне до българския читател”.

Често питат хората на словото как черпят вдъхновението си, но според проф. Шурбанов “вдъхновението без да се полива - расте”.

“Ако човек почне да се грижи прекалено много за него, сигурно ще го изсуши. Вдъхновението трябва да се остави на свобода”, казва той.

АЛЕКСАНДЪР ШУРБАНОВ е роден през 1941 г. в София. Завършва гимназия в столицата и специалност английска филология в Софийския университет “Св. Климент Охридски”. Специализира в Съсекския университет (University of Sussex), Великобритания.

През 1970 – 71 г. е лектор по български език и литература в Лондонския университет. През 1972 г. става кандидат на филологическите науки с дисертация върху поетиката на Джон Дън и постъпва като редовен асистент в Софийски университет, а през 1977 г. е избран за доцент по английска литература. Бил е лектор и в Калифорнийския университет.

Добавете коментар


Защитен код
Обнови

  • ПОЗИЦИЯ

    Галин Стоев, режисьор: Живеем в мек вариант на "Коза ностра"

     

    "Ако продължи отглеждането на тази робска стратегия за оцеляване, може би след 100 години тази нация няма да съществува", коментира още Стоев.

     
  • В ТЪРСЕНЕ НА ИСТИНАТА

    „Невидимата искра на Възраждането“

    Тази книга описва малко известни и изключително любопитни факти, нишката на разказа често минава граници и прескача в различни държави. Имена, известни ни от чуждата литература и история се оказват в неочаквани връзки с българи и няма никакво съмнение, че всички подеми, случили се в Европа и Азия са резонирали силно и у нас.

     
  • БЕЗПОДОБНИЯ

    „Масонската ложа и братството на Левски”

    Делото и животът  на Апостола на българската свободата винаги са будили интерес. 

     
  • КЛАСИКА

    30-те най-добри книги според французите

    Класацията е на френския вестник “Le Monde” от 2013 г. Литературни експерти са селектирали 200 заглавия, а списъкът с първите сто е формиран след избор на десетки хиляди читатели. Представяме ви първите 30.

     

„Три неща е трудно да спреш да вършиш, веднъж започнал:

-  да ядеш нещо вкусно

-  да беседваш с приятел, върнал се от поход

-  да се чешеш там, където те сърби”

Козма Прутков, руски измислен писател, роден на 11 април преди 218 години

Анкета

Гледате ли културни събития онлайн?

„Толкин” на Дом Карукоски (ревю)

 

Пиршество за почитателите на английското кино.

"Пътуване до Хавай" на Хесус дел Серо (ревю)

От същата "серия" е и "Пътуване с татко" (2016) на Анка Мируна Лазареску - отново за бягството отвъд Желязната завеса и за трагичните последици от връщането пак зад нея.

"Смъртта на Сталин" на Армандо Янучи (ревю)

И дано повече хора осъзнаят, че най-верният сателит на Русия - България, се е ръководила единствено по този модел.

Антъни Хопкинс и Оливия Колмън правят „Бащата” неповторимо преживяване

 

Филмът  получи 6 номинации за „Оскар“, между които за главна мъжка и поддържаща женска роля.

"Борат 2" – феминистка приказка

 

 

Най-очевидният, но съвсем не единствен прочит е, че филмът е политическа сатира.

За опашката, кандидат-президента и вечната ни орис

 

 

Опашката“ (2021) е писан седем години. Замислен и реализиран е преди пандемията и звучи като дистопия.