"Свободна Европа"

"Беше скромен момент, но изпълнен с огромна празничност и човешка топлота. Извиних му се от името на Република Чехия за атаките, на които е бил подложен в продължение на години. Той беше в добро настроение, просто взе документа и каза "благодаря".

Така чешкият посланик в Париж Петър Дрюлак описва момента, в който е посетил писателя Милан Кундера в неговия дом във Франция, за да му връчи сертификата за чешко гражданство. 40 години след като то му е отнето от управляващата тогава в Чехословакия Комунистическа партия.

"Това е много важен символичен жест, символично завръщане на най-великия чешки писател в Чехия", допълва дипломатът. "Той е гигант в европейската литература, автор на "Шегата", "Книга за смеха и забравата" и "Непосилната лекота на битието".

Това са само някои от най-известните произведения на автора, които той пише в изгнание. Те са забранени в родината му до края на 80-е години. Други свои творби, като "Изкуството на романа", Кундера пише на френски и те дълго остават без превод на чешки.

Милан Кундера е роден през 1929 г. в Бърно. През 1948 г. става член на Чехословашката комунистическа партия, но докато учи във Филмовия факултет на "Академията за музикални изкуства" в Прага бива изключен заради „антипартийна дейност“. През 1952 г. завършва Академията и преподава в нея история на западноевропейските литератури, а четири години по-късно и членството му в партията е възстановено.

Не задълго обаче. Като един от известните интелектуалци по време на Пражката пролет, той предизвиква властите с изказвания срещу окупацията на страната от войски на Варшавския договор. Това довежда до забрана за публикуването на негови произведения и до повторното му изключване от Комунистическата партия. През 1979 г., когато Кундера вече живее и преподава във Франция, чешкото му гражданство е отнето. Две години по-късно той става френски гражданин.

За първи път в родината си Кундера се връща още през 1996 г. Оттогава той посещава Чехия често, но не търси публичност по време на пътуванията си. В интервю за "Ню Йорк Таймс" от 1984 г. той казва, че идеята за "вкъщи" за него е много "неясна".

"Чудя се дали нашата идея за дома не е една илюзия, един мит. Питам се дали не сме жертви на този мит. Дали нашата вяра в това, че имаме корени не е просто една измислица, за която сме се захванали", казва Кундера.

През 2008 г. той е награден с Националната награда на Чехия за литература, но не отива да я получи. Година по-късно родният му град Бърно го прави почетен гражданин, но той остава във Франция. В писмото, което той праща, за да бъде прочетено на церемонията, той описва себе си като френски автор и настоява книгите му да бъдат смятани за френска литература.

Дали книжарниците ще сложат романите на Кундера в своята френска или чешка част едва ли има толкова голямо значение, колкото следата, която писателят оставя в световната литература. Често споменаван като кандидат за Нобелова награда, неговото творчество е неотменима част от европейското изкуство на 20-и век.

В статия от 2015 г. изследваща наследството, което Кундера оставя в световната литература, английският вестник "Гардиън" описва романите му като "незаменима част от своето време, те съвпадат с духа на епохата, но и въплъщават нещо по-силно и трайно".

Добавете коментар


Защитен код
Обнови

  • БЕЛЕЗНИЦИ

    Седем години затвор за две страници текст

    В знак на солидарност с журналистката и редакторка в "Радио Свобода", обвинена в тероризъм, Светлана Прокопиева много руски медии днес препечатаха този текст.

     
  • НОВА КНИГА

    „Невидимата искра на Възраждането“

    Тази книга описва малко известни и изключително любопитни факти, нишката на разказа често минава граници и прескача в различни държави. Имена, известни ни от чуждата литература и история се оказват в неочаквани връзки с българи и няма никакво съмнение, че всички подеми, случили се в Европа и Азия са резонирали силно и у нас.

     
  • КЛАСИКА

    30-те най-добри книги според французите

    Класацията е на френския вестник “Le Monde” от 2013 г. Литературни експерти са селектирали 200 заглавия, а списъкът с първите сто е формиран след избор на десетки хиляди читатели. Представяме ви първите 30.

     

„Животът е толкова прелестно заклинание, че всеки търси начин да го развали.“

Емили Дикинсън, американска поетеса, родена на 10 декември преди 189 години

Анкета

Готови ли сте да направите нещо безвъзмездно за обществото?

„Толкин” на Дом Карукоски (ревю)

 

Пиршество за почитателите на английското кино.

"Пътуване до Хавай" на Хесус дел Серо (ревю)

От същата "серия" е и "Пътуване с татко" (2016) на Анка Мируна Лазареску - отново за бягството отвъд Желязната завеса и за трагичните последици от връщането пак зад нея.

"Смъртта на Сталин" на Армандо Янучи (ревю)

И дано повече хора осъзнаят, че най-верният сателит на Русия - България, се е ръководила единствено по този модел.

Филип Димитров и неговата визия на българската християнска история

 

„Братя“ е приятно изживяване и празник на духа.

Да не забравяме, че и ние не сме учили или чели „Под игото” в оригинал

Понеже не идеите са важни, а общото патриотично послание, затова и езикът на Вазов става свещен и неприкосновен.

Когато автор и преводач стоят един до друг

За преводаческото изкуство на Огнян Стамболиев.