SKIF

Смешките с министъра на културата нямат край. „Господари на ефира” публикува запис от Карлово, в който на дискусия за културно-историческия туризъм Вежди Рашидов бърка, че Иван Вазов е роден в Карлово.

„Аз даже се изненадах, не знаех, че Иван Вазов е от Карлово…“, казва той във видеото. Председателят на Съюза на артистите Христо Мутафчиев, седящ до него, го поправя: „От Сопот е“. „Все вашия регион. Аз не ги деля тия двете…” – отговаря Рашидов.

Лапсус – случва се. Всичко щеше да е просто смешно, ако чрез пресцентъра си министърът не беше влязъл в нов „филм” – да твърди, че не е казал „Иван Вазов“, а „Иван Лазаров“, и да иска извинение от „Господари на ефира“.

Ето обяснението на пресцентъра:

„В предаването „Господари на ефира” от 14 май 2015 г. беше излъчена част от изказване на министъра на културата Вежди Рашидов от участието му в дискусия за културния туризъм в гр. Карлово. Незнайно защо думите на г-н Рашидов: „... аз даже се изненадах, не знаех, че Иван Лазаров е роден в Карлово...” бяха преиначени така, че да излезе, че говори за Иван Вазов?!
Преди да се изкаже министър Рашидов, имаше презентация за Карлово, където въобще не е ставало дума за Патриарха на българската литература Иван Вазов  (за когото всички от деца знаем, че е роден в Сопот), а за хора, родени в Карлово. Показани бяха и творби на Иван Лазаров. Вежди Рашидов познава отлично творчеството на големия наш скулптор Иван Лазаров, но не е знаел, че той е роден в Карлово.
Уважаваме предаването „Господари на ефира”, но гафът в случая е негов, а не на министъра. Ето защо настояваме от екипа на тв предаването „Господари на ефира” да се извинят за злепоставянето на Вежди Рашидов.”

Следва излияние как под патронажа на министъра през юли Сопот ще бъде домакин на националните тържества, посветени на 165-тата годишнина от рождението на Иван Вазов, както и 80 години от създаването на къща музей "Иван Вазов". 

Смешната грешка щеше да се забрави бързо, ако министърът просто се беше извинил за нея. Пресцентърът му само омаза положението. Например как Мутафчиев ще обясни, че подсказва Сопот, ако върви реч за карловеца Иван Лазаров? А и ние все още имаме добър слух.

Добавете коментар


Защитен код
Обнови

  • БЕЛЕЗНИЦИ

    Седем години затвор за две страници текст

    В знак на солидарност с журналистката и редакторка в "Радио Свобода", обвинена в тероризъм, Светлана Прокопиева много руски медии днес препечатаха този текст.

     
  • НОВА КНИГА

    „Невидимата искра на Възраждането“

    Тази книга описва малко известни и изключително любопитни факти, нишката на разказа често минава граници и прескача в различни държави. Имена, известни ни от чуждата литература и история се оказват в неочаквани връзки с българи и няма никакво съмнение, че всички подеми, случили се в Европа и Азия са резонирали силно и у нас.

     
  • КЛАСИКА

    30-те най-добри книги според французите

    Класацията е на френския вестник “Le Monde” от 2013 г. Литературни експерти са селектирали 200 заглавия, а списъкът с първите сто е формиран след избор на десетки хиляди читатели. Представяме ви първите 30.

     

„Малцина са щастливците с талант. Трябва още, за да има талантът щастие.“

Ектор Берлиоз, френски композитор и диригент, роден на 11 декември преди 216 години

Анкета

Готови ли сте да направите нещо безвъзмездно за обществото?

„Толкин” на Дом Карукоски (ревю)

 

Пиршество за почитателите на английското кино.

"Пътуване до Хавай" на Хесус дел Серо (ревю)

От същата "серия" е и "Пътуване с татко" (2016) на Анка Мируна Лазареску - отново за бягството отвъд Желязната завеса и за трагичните последици от връщането пак зад нея.

"Смъртта на Сталин" на Армандо Янучи (ревю)

И дано повече хора осъзнаят, че най-верният сателит на Русия - България, се е ръководила единствено по този модел.

Филип Димитров и неговата визия на българската християнска история

 

„Братя“ е приятно изживяване и празник на духа.

Да не забравяме, че и ние не сме учили или чели „Под игото” в оригинал

Понеже не идеите са важни, а общото патриотично послание, затова и езикът на Вазов става свещен и неприкосновен.

Когато автор и преводач стоят един до друг

За преводаческото изкуство на Огнян Стамболиев.