БНР

"Моята първа среща с радиото е била в невръстните ми детски години, когато слушах вечерната приказка на "Крилат Вятърко" от едно радио, което имаше зелено око. Стар радиоапарат. Аз си мислех, че от там ме наблюдават. Била съм 4-5-годишна. Апостол Карамитев четеше приказката... И двамата ми родители са свързани с радиото – баща ми е един от основоположниците на радиотеатъра, майка ми беше режисьор. Аз ходех понякога с тях в радиото. Най-интересно ми беше студиото – което е забранено за влизане и което има светофар отпред и вътре.

По-късно постъпих в детската радиогрупа. Тогава приемаха деца с изпит, обучавах ги на правоговор, на четене на разни материали. Идеята беше да участваме в различни предавания – ние влизахме да работим за радиото. Изискванията бяха доста строги. Водеше я Слава Матова. Това си беше абсолютна школа за поведение пред микрофон. Тази школа ме заведе на първата ми истинска среща с Апостол Карамитев, когато заедно четохме "Бърканица в приказките на Джани Родари". Аз бях страшно уплашена. Апостол Карамитев беше доста строг на вид, но когато се усмихнеше, имаше много тънко чувство за хумор, просто се разтапях. Имах възможност да разбера колко добър, сърдечен човек и приятен за общуване. 

После Сашо Авджиев ме покани като събеседник – в ролята ми на млад учител (по разпределение). И когато приключихме, той ме попита "Ти докога ще преподаваш?". Този въпрос ме накара да се замисля. Той ми каза, че предстои конкурс за човек в Детска редакция – тогава най-голямата редакция на радиото – 17-18 души. Явих се на този конкурс – не ме взеха веднага. Всеки от нас минаваше през всички възможни обучения. Имаше много рубрики – работила съм какво ли не в тях. Освен воденето, ние обикаляхме и България – имахме предавания пред публика в големи зали, всичко беше на живо. Работа колкото журналистическа, толкова и актьорска.

Детският сайт ни беше голяма мечта – трудно стигнахме до нея, но успяхме. Това се случи преди 4 години. Детското. БНР има доста фенове и ние сме горди с това. Това е истинската инвестиция – да привлечеш децата от малки като слушатели."

Цялото интервю чуйте тук

Добавете коментар


Защитен код
Обнови

  • ЗОВ

    Райна Кабаиванска: Ваксините са едно голямо чудо, което ще ни спаси

    "Най-важната ми роля е на преподавател на старите италиански оперни традиции", казва оперната певица

     
  • В ТЪРСЕНЕ НА ИСТИНАТА

    „Невидимата искра на Възраждането“

    Тази книга описва малко известни и изключително любопитни факти, нишката на разказа често минава граници и прескача в различни държави. Имена, известни ни от чуждата литература и история се оказват в неочаквани връзки с българи и няма никакво съмнение, че всички подеми, случили се в Европа и Азия са резонирали силно и у нас.

     
  • КЛАСИКА

    30-те най-добри книги според французите

    Класацията е на френския вестник “Le Monde” от 2013 г. Литературни експерти са селектирали 200 заглавия, а списъкът с първите сто е формиран след избор на десетки хиляди читатели. Представяме ви първите 30.

     

„Истина е, че всеки се измерва със своя мярка и мерило.“

Хораций, древноримски поет, роден на 8 декември преди 2086 г.

Анкета

Ходите ли на културни събития, откакто се изисква сертификат?

Да - 27.6%
Не - 65.5%

„Толкин” на Дом Карукоски (ревю)

 

Пиршество за почитателите на английското кино.

"Пътуване до Хавай" на Хесус дел Серо (ревю)

От същата "серия" е и "Пътуване с татко" (2016) на Анка Мируна Лазареску - отново за бягството отвъд Желязната завеса и за трагичните последици от връщането пак зад нея.

"Смъртта на Сталин" на Армандо Янучи (ревю)

И дано повече хора осъзнаят, че най-верният сателит на Русия - България, се е ръководила единствено по този модел.

В „Мъжът с червеното палто“ Барнс е великолепен, в най-добра форма

 

Коментар на литературния критик Митко Новков

„Домът на Гучи“ – плюсове и минуси     

                        

Получил се е красиво заснет, равен и протяжен филм, който не може да живне дори и с документално точно пресъздаденото убийство на Маурицио Гучи на 27 март 1995 г. - ревю от Борислав Гърдев

"Любов като обувка, любов като чадър" - истинско пътуване във времето и пространството

 

Преводачът Огнян Стамболиев за новата книга на Матей Вишниек